This agreement requires both countries, inter alia, to prohibit the entry into their respective territories of archaeological, historical and cultural properties from the other contracting Party whenever the required authorization for the export of such property is missing, and to employ legal means to recover and return stolen or illicitly exported properties if requested to do so by the other country. unesdoc.unesco.org |
В соответствии с этим соглашением обе страны обязаны, в частности, запретить ввоз на их территорию археологических, исторических и культурных ценностей с территории другого договаривающегося участника в случае отсутствия необходимого разрешения на вывоз такой ценности, а также использовать правовые средства для возвращения похищенных или незаконно вывезенных ценностей в случае направления соответствующего запроса другой страной. unesdoc.unesco.org |
In my view, therefore, it would not have been right either on the one hand to find that subparagraph (c) of […]Germany’s reservation applies to Mr. […] G.E.’s case (which is correct though for a different reason […]from that put forward by the Committee […]in paragraph 7.3 of its decision) but on the other hand to decide not to examine the validity or otherwise of the reservation simply because the domestic remedies had not been exhausted. daccess-ods.un.org |
Поэтому я считаю, что было бы неправильным, с одной стороны, делать вывод о том, что […]подпункт с) оговорки Германии […] применим по отношению к делу г-на Г.Е. (что является справедливым, […]хотя и в силу других оснований, […] отличных от тех, которые приводятся Комитетом в пункте 7.3 его решения), и при этом, с другой стороны, не рассматривать вопрос о действительности или недействительности оговорки только потому, что не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.daccess-ods.un.org |
A child who has reached the age of 14 may change his or her surname or first name with the consent of […]the parents or of one […] parent, if the second parent has died, is missing or has been declared dead or with limited […]or without legal […]capacity, or has been deprived of parental rights regarding the child; if information on the father or mother has been excluded from the child’s birth record; or if information on the husband as the child’s father has been entered in that record on the basis of a statement by the mother. daccess-ods.un.org |
Ребенок, который достиг четырнадцати лет, имеет право изменить свою фамилию и (или) собственное имя по согласию […]родителей или одного из них […] в случае, если второй из родителей умер, признан без вести пропавшим, объявлен умершим, […]признан ограниченно […]дееспособным, недееспособным, лишен родительских прав относительно этого ребенка, а также если сведения об отце (матери) ребенка исключены из актовой записи о его рождении или если сведения о мужчине как отце ребенка внесены в актовую запись о его рождении по заявлению матери. daccess-ods.un.org |
The Committee is concerned that women continue to face discrimination in many domains, especially where access […]to employment, land […] and credit and inheritance rights are concerned, ev en though, under article 14, paragraph 2, of the Constitution, the State is required to ensure that all forms […]of discrimination against […]women are eliminated and that women’s rights in all spheres of private and public life are protected. daccess-ods.un.org |
Комитет обеспокоен по-прежнему широко распространенной дискриминацией в […]отношении женщин, особенно в […] том, что касается доступа к занятости, земле и кредитам и возможности наследовать имущество, хотя пункт 2 статьи 14 Конституции гласит, что государство обязано […]обеспечить ликвидацию […]всех форм дискриминации в отношении женщин и защиту их прав во всех областях частной и общественной жизни. daccess-ods.un.org |
The States Parties have noted that the traditional view of MRE, as a one-way […]mass communication of […] information, though still relevant and beneficial in emergency situations and in isolated incidents where community awareness is assessed as negligible, is no longer considered […]the best approach […]on its own in most situations. daccess-ods.un.org |
Государства-участники отмечают, что в […]большинстве ситуаций уже не […] считается наилучшим подходов само по себе ПМР как односторонняя циркуляция информации, хотя оно все же является значимым и благотворным в экстренных ситуациях и в случае отдельных […] происшествий, […]где общинная осведомленность расценивается как незначительная. daccess-ods.un.org |
From this […] point of view, early childhood is a missing link, since in most cases it is […]not part of a country’s education […]system or lifelong learning vision. unesdoc.unesco.org |
С этой точки зрения, […] работа с детьми младшего возраста представляет собой недостающее звено, поскольку […]в большинстве случаев […]она не включается в государственную образовательную систему или концепцию обучения на протяжении всей жизни. unesdoc.unesco.org |
Never use the PTO shaft if the safety device is missing o et.amazone.de |
Никогда не используйте карданный вал без защитных приспособлений, с поврежденными защитными приспособлениями или без правильно установленной фиксирующей цепи. et.amazone.de |
In conclusion, what is missing is not additional proposals, but the additional […] political will to achieve real reform of […]the working methods of the Security Council, as well as all other negotiable terms in the Security Council reform process as outlined in General Assembly decision 62/557. daccess-ods.un.org |
В заключение я хочу отметить, что наблюдается дефицит не дополнительных предложений, […] а дополнительной политической воли, […] направленной на проведение реальной реформы методов работы Совета Безопасности, а также всех других подлежащих переговорам условий проведения процесса реформирования Совета Безопасности, изложенного в решении Генеральной Ассамблеи 62/557.daccess-ods.un.org |
If such an invitation is issued but the missing translation has still not been furnished within that time limit, the designated […]Office may either […] disregard the claims whose translation is missing or consider the international application […]withdrawn. wipo.int |
Если такое предложение было сделано, а отсутствующий перевод так и не был представлен, то […]ведомство может либо не […] принимать во внимание формулу изобретения, перевод которой не представлен, либо считать […]международную заявку изъятой. wipo.int |
If this practice persists to such an extent, though, is it not the result of inadequate planning by HRM, which does not seem to have planned either the succession or the renewal of staff required by the Organization? unesdoc.unesco.org |
Вместе с тем, если эта практика нашла столь устойчивое применение, то не является ли это результатом недостаточного планирования со стороны HRM, которое, как представляется, не смогло надлежащим образом запрограммировать ни преемственность, ни возобновление персонала, в котором столь нуждается Организация? unesdoc.unesco.org |
Though it is too soon to predict […] the exact substance of the review, a recent statement made by the USA delegation to the […]General Assembly of the United Nations reiterated USA commitment to the principles of the 1967 Outer Space Treaty. daccess-ods.un.org |
Хотя еще слишком рано предсказывать […] точное содержание обзора, недавнее заявление, сделанное делегацией США на Генеральной […]Ассамблее Организации Объединенных Наций, подтвердило приверженность США принципам Договора по космосу 1967 года. daccess-ods.un.org |
It is clear that the prevailing sentiment in the Arab world is one of deep frustration following the failure of this Council earlier this year to express itself on the critical issue of Israeli settlements, even though the draft resolution (S/2011/24) that my delegation had presented to the Council had been sp daccess-ods.un.org |
Сегодня ясно, что в арабском мире царит глубокое разочарование в связи с тем, что в начале этого года Совет не смог четко выразить свою позицию по важнейшему вопросу израильских поселений, — даже несмотря на то, что проект резолюции (S/2011/24), который моя делегация представила на рассмотрение Совета, был поддержан беспрецедентным числом государств. daccess-ods.un.org |
The Committee is concerned, even though it takes note […] of the State party’s structure of government, with devolved administrations […]in Northern Ireland, Scotland and Wales, and separate government structures in the Overseas Territories and Crown Dependencies, about the lack of a national strategy to implement the Covenant. daccess-ods.un.org |
Даже с учетом государственного устройства государства-участника, […] предусматривающего децентрализованные администрации в Северной […]Ирландии, Шотландии и Уэльсе и отдельные государственные структуры в заморских территориях и коронных владениях, Комитет обеспокоен отсутствием общенациональной стратегии осуществления Пакта. daccess-ods.un.org |
Thus, young people are, on the one hand, trying to replace traditional institutions of socialization by communicating in informal religious groups, and on the other hand, trying to get more knowledge that is missing in schools, higher educational institutions and communication within families. unwomen-eeca.org |
Таким образом, молодежь, с одной стороны, пытается заменить традиционные институты социализации общением в неформальных религиозных группах, а с другой – стремится пополнять дефицит знаний, недополученных через школы, вузы и общение в семье. unwomen-eeca.org |
The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) study1 notes that the cost of biodiversity losses is felt on the ground but can go unnoticed at the national and […]international levels because the true […] value of natural capital is missing from decisions, indicators, […]accounting systems and prices in the market. daccess-ods.un.org |
В исследовании «Экономика экосистем и биоразнообразие»1 отмечается, что ущерб, связанный с утратой биоразнообразия, ощущается на местах, но может оставаться незамеченным […]на национальном и […] международном уровнях, поскольку действительная ценность природного […]капитала не учитывается в решениях, […]показателях, системах отчетности и рыночных ценах. daccess-ods.un.org |
NB if the Organiser selects results […] software which can print the reason for disqualifications (e.g. which control is missing or which wrong control has been punched instead of the right one), then this […]information will reduce […]the number of competitor complaints. orienteering.org |
Примечание: если […] организаторы используют программное обеспечение, которое позволяет напечатать причину дисквалификации (например, пропущен КП, неправильная отметка на конкретном КП), […]то эта информация уменьшит […]количество жалоб от участников. orienteering.org.ua |
In case information is missing this is indicated in the relevant […] route appraisal chapters. nord-stream.com |
В случае отсутствия сведений это отмечается в главе по оценке соответствующего […] маршрута. nord-stream.com |
8.8 If the buyer has timely reported a complaint with the seller, who finds the complaint founded, the […]seller, at his discretion, is […] only held to deliver what is missing, to replace the delivered […]goods or to repay the proportionate part of the purchase price. vdberk.dk |
8.8 В случае своевременного предъявления рекламации покупателем продавцу и […]признания ее продавцом обоснованной […] продавец на свой выбор должен только поставить недостающее, […]заменить поставленный товар или […]вернуть соответствующую часть стоимости покупки. vdberk.ru |
By rejecting this generous deal, Iran is missing yet another opportunity to build the confidence of […] the international community […]in its assertions that its nuclear programme is only for peaceful purposes, and it has deprived the Iranian people of assured access to life-saving medical treatments. daccess-ods.un.org |
Отвергнув это щедрое предложение, Иран упустил еще одну возможность завоевать доверие международного […] сообщества к его словам о том, […]что его ядерная программа предназначена только для мирных целей, а это лишает иранцев гарантированного доступа к медицинскому лечению, в котором они остро нуждаются. daccess-ods.un.org |
The matter though is exceptionally complicated as many of the […] above minors wish to travel to another European country where their families live. daccess-ods.un.org |
Данный вопрос является исключительно сложным, поскольку многие […] из таких лиц стремятся выехать в другую европейскую страну, […]где находятся их семьи. daccess-ods.un.org |
Interpreting this of the believer, it will teach that the source of his strength is not in himself, that he needs a power from without if he is to maintain […]the exhibition of […] practical righteousness before the world; and, indeed, the wider truth, that, though he is given a standing on the ground of divine righteousness, and is under the […]value of redemption, […]he could not maintain the position for a single moment if left to his own resources. muhammadanism.net |
В отношении верующего это может означать, что источник его силы находится не в нем, и что он нуждается в силе извне, если желает […]продолжать демонстрацию […] практической праведности миру; и, разумеется, истина в более широком значении в том, что хотя его права обеспечены на основании праведности Божией, благодаря ценности […]искупления, он не […]может сохранить это положение ни на одно мгновение, если понадеется лишь на свои силы. muhammadanism.net |
In Osh, several […] voters’ names were missing from the rolls, even though they applied before […]October 20, as the election code […]requires,” Idirisbek Kubaktbekov, director of the NGO Centre for Human Rights and Democracy, told Central Asia Online. centralasiaonline.com |
В Оше […] некоторые избиратели не попали в списки для голосования, несмотря на […]то, что они подали заявления еще до 20 октября […]2011 года, как этого требует избирательное законодательство», — сказал в интервью «Средней Азии в Интернете» руководитель общественного фонда «Центр по правам человека и демократии» Идирисбек Кубатбеков. centralasiaonline.com |
He engaged in religious discussions with worshippers at mosques, attempting to persuade them of the unfairness suffered by Muslims under the Russians State, its laws and authorities, and justifying and arguing in favour of the ideology of the Party of Islamic Liberation, which is based on the idea that non-Islamic governments must be eliminated and that the Worldwide Islamic Khalifate must be inaugurated, even though that might involve the elimination by force of existing Governments, including that of the Russian Federation. ccprcentre.org |
Участвуя в религиозных беседах с прихожанами мечети, Хасанов убеждал их в несправедливости государства Российской Федерации, его законов и органов власти по отношению к мусульманам, оправдывал и пропагандировал идеологию «Партии исламского освобождения», основанную на идеях необходимости устранения неисламских правительств и повсеместного установления правления «Всемирного Исламского Халифата», не исключая при этом насильственного устранения существующих правительств, в том числе и в Российской Федерации. ccprcentre.org |
One example of this occurred in […]the CD over […] radiological weapons, though it was not a very successful experience since there is still no treaty […]addressing these types of weapons. daccess-ods.un.org |
Один из примеров […]на этот счет имел […] место на КР в отношении радиологического оружия, хотя это был и не очень успешный опыт, поскольку […]тут еще нет договора, […]регулирующего эти типы оружия. daccess-ods.un.org |
The reality, though, is that women are still largely excluded […] from the processes that can lead to conflict or make peace. daccess-ods.un.org |
Однако реальное положение заключается в том, что женщины все еще, […] по большей части, исключены из процессов, которые могут […]привести к конфликту или к установлению мира. daccess-ods.un.org |
One more question is important to consider when analyzing conditions of kelyphitic (symplektitic) aggregates formation: «Why in pyroxenite R4-type only spinel facies thermodynamic conditions have been realized in kelyphitic rims but […]the plagioclase facies […] transformations were not occurred, though is absolutely clear, that rocks […]occurred some time in plagioclase […]facies conditions before ones uplifting to the day surface»? natires.com |
Еще один вопрос важно рассмотреть при анализе условий формирования келифитовых и симплектитовых агрегатов: «Почему в пироксенитах типа R4 в келифитовых каймах фазовую реализацию нашли термодинамические условия […]только шпинелевой фации, а […] преобразования плагиоклазовой фации практически не проявились, хотя совершенно […]очевидно, что до выхода […]на дневную поверхность породы какое-то время находились в условиях плагиоклазовой фации»? natires.com |
The approach to the debt problem is […]flawed because it is considered only an economic problem when it […] has many dimensions (the human rights aspect is missing).daccess-ods.un.org |
подход к проблеме задолженности несовершенен, поскольку задолженность […]рассматривается только как экономическая проблема, в то […] время как она имеет много аспектов (не учитывается аспект […]прав человека). daccess-ods.un.org |
I suggest that if we look at the second half of the film as a pas de deux, we will find everything that the critics say is missing: First, how transparently Moodysson depicts a fundamental change in Elin’s character that gives full credibility to the happy ending that the film suggests, and secondly, how this change in character leads up to Elin’s decision to commit to her love for Agnes. rebecka.sibverk.ru |
Я предлагаю, что если мы посмотрим на вторую половину фильма как на па-де-де, то в этом случае мы найдем всё то, чего, как говорят критики, не хватает: Сначала, как отчетливо Мудиссон изображает фундаментальное изменение в характере Элин, которое обещает абсолютную вероятность счастливого окончания, на которое этот фильм намекает, и, во-вторых, как это изменение в характере приводит Элин к решению связать свою любовь с Агнес. rebecka.sibverk.ru |
Two statements to the press were adopted in which the members of the Council supported the Secretary-General’s recommendations to […]extend the financing of the activities of the […] High-level Coordinator, noted the progress made in the search for missing persons, and called upon Iraq to establish an inter-ministerial committee to coordinate efforts with regard to the missing national archives and property.daccess-ods.un.org |
Было принято два заявления для печати, в которых члены Совета поддержали рекомендации Генерального секретаря […]относительно продления финансирования […] деятельности Координатора высокого уровня, отметили прогресс, достигнутый в поиске пропавших без вести лиц, и призвали Ирак создать межведомственный комитет для координации усилий в отношении пропавшей национальной собственности и архивов.daccess-ods.un.org |
And if you hold this against Martha Kent, it will be you who is missing out an opportunity of doing good work with a great woman. | И если вы во все вините Марту Кент, то упустите возможность иметь дело с великой женщиной. |
The case involves Mr. Neville St. Clair, a prosperous, respectable, punctual man, who is missing. | Дело касается мистера Невилла Сент-Клера, преуспевающего, респектабельного, пунктуального человека, который пропал без вести. |
There, he is visited by Moritz’s ghost, who is missing part of his head. | Там его посещает призрак Морица, у которого отсутствует часть головы. |
All the native islanders have left the plantation except Makeli, who is missing two fingers. | Все коренные островитяне покинули плантацию, кроме Макели, у которого не хватает двух пальцев. |
But there was something missing in my work. | Но чего-то не хватало в моей работе. |
Statues like this one were found in fragments, some of them missing their heads or arms, yet the clothing that they are wearing and their pose can still tell us their story. | У таких статуй, как эта, были найдены фрагменты, у некоторых не было головы или рук, хотя их одежда и поза могут рассказать нам их историю. |
I witnessed the effect of this missing information. | Я ощутил на себе эффект недостатка информации. |
When information is missing, people have the power to manipulate reality. | Когда информации о происходящем нет, люди способны манипулировать реальностью. |
This — this is the cost of missing something. | Такова была плата за их упущения. |
And that’s what helps to see what’s missing in our models. | И именно это помогает увидеть прорехи в наших моделях. |
This is how we’ll avoid missing that something. | Так мы ничего не потеряем. |
The world map for where mosquitoes are is missing. | Нет карты мира с местами обитания комаров. |
In the case of missing a letter from the IRS, I could call a friend who is a lawyer or ask, say, a professor of law what they would recommend, who I should talk to, how had people handled this in the past. | Если же пропущу письмо из налоговой, можно будет позвонить другу-юристу или обратиться к профессору-правоведу, спросить совета, к кому обратиться, как раньше решались такие вопросы. |
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention, which is missing in some people, for example in people with ADHD. | Фильтрующая способность мозга несомненно является ключом ко вниманию, которое утеряно у некоторых людей, например, у людей с СДВГ. |
And they would look at him as they were lying there, missing limbs, and the first thing they would say is, When can I go back? | Они смотрели на него, лёжа на койке, без конечностей, и первое, о чём спрашивали, было: Когда я смогу вернуться? |
Sadly, nearly 200 of them still remain missing. | К сожалению, почти 200 из них по-прежнему отсутствуют. |
It’s actually really missing out if we just do that. | Но если мы сделаем только это, мы многое упустим. |
Not only are we missing out on all the other processes that are emitting other kinds of light, but there’s two issues. | Мы не только упускаем все остальные процессы, которые излучают другие виды света, но есть две другие проблемы. |
The imaging algorithms we develop fill in the missing gaps of the disco ball in order to reconstruct the underlying black hole image. | Разработанные нами алгоритмы заполняют пробелы в диско-шаре, чтобы восстановить исходное изображение чёрной дыры. |
What are they missing? | Что же они упустили? |
But to me, she was missing the bigger picture — that we’re all just human beings. | Но я видела, что она упускает самое главное — мы все просто люди. |
Together, all of us today can offer that same specialized care that Crystal received by recognizing that children’s respite and hospice care is a critical component missing from our healthcare landscape. | Сегодня мы вместе можем предложить уход, который получила Кристал, если признаем, что детские хосписы — это то, чего нам так не хватает в системе здравоохранения сегодня. |
We were missing the stories about Iraq, the people who live there, and what was happening to them under the weight of the war. | У нас не было материалов об Ираке, о людях, которые там жили, и о том, что происходило с ними во время войны. |
From conflict zones to climate change to all sorts of issues around crises in public health, we were missing what I call the species-level issues, because as a species, they could actually sink us. | За конфликтными зонами и изменениями климата, за самыми разными вопросами о кризисе в здравоохранении от нас ускользало то, что я называю проблемами на уровне вида, потому что они могут уничтожить нас как вид. |
When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq’s borders to the rest of the world. | Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир. |
Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria. | Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии. |
Jennifer started missing school and her grades dropped. | Дженнифер начала пропускать школу, и её оценки испортились. |
What’s missing is a nervous system connecting us to all of the things that we design, make and use. | Именно нервной системы и не хватает, чтобы соединить нас со всем тем, что мы создаём и используем. |
When a site is looted, it’s as if a puzzle already missing 90 percent of it pieces has had the rest obscured beyond recognition. | Когда участок разграблен, он напоминает головоломку, в которой 90% оставшихся частей остаются неузнаваемыми. |
Let’s just figure out what’s missing. | Надо выяснить, что мы упустили. |
Chemistry is the missing tool. | Химия — недостающий элемент. |
Chemistry’s the missing tool, and every day our tool gets sharper and gets more precise. | Химия — недостающий инструмент, и каждый день он становится лучше и точнее. |
It’s almost as though most of gravity has gone missing. | Словно бо́льшая часть гравитации пропала без вести. |
What if the missing gravity is leaking into an extra-spatial dimension that’s invisible to you and I? | Что, если часть гравитации просачивается в дополнительное пространственное измерение, которое невидимо для нас с вами? |
So when you’re talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you’re talking about something that isn’t just, I’m missing my leg, it’s, if I don’t have this, I can die. | Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру. |
During games he would often ask, What are you seeing that I’m missing? | Во время игр он часто спрашивал: Видите что-то, что я упустил? |
Now he realized he wasn’t just missing a lover. | Сейчас он понял, что ему нужна не только любовница. |
If any of our subjects knew this had gone missing… | Если бы наши подданные узнали, что он пропал… |
He could be my missing link, my second shooter. | Он может быть моим недостающим звеном, моим вторым стрелком. |
His fiancee filed a missing persons report that afternoon. | Его невеста заявила об исчезновении в тот же вечер. |
Masterpieces that apparently have been missing for centuries | Шедевры, считавшиеся потерянными в течение нескольких столетий, |
No child has been reported missing in this locality | В этом районе никто не заявлял о потере ребёнка. |
And Newt Cunningham called again about his missing hen. | И Ньют Каннингхэм снова звонил по поводу пропавшей курицы. |
I’m afraid, I’ll be missing my dog back home. | Боюсь, я буду скучать по моей собаке, которая осталась дома. |
Ha, ha, no Hallowe’en symbol is missing: ghosts, skeletons, devils, black cats, witches — they’re all here! | Ха-ха, ни одного персонажа Хэллоуина не упустили: привидения, скелеты, черти, черные коты, ведьмы — все здесь! |
Do a preliminary search of the missing persons database. | Сделай предварительный поиск по базе данных пропавших без вести. |
And now his lead counsel is classified as missing. | И теперь его основной адвокат значится пропавшим без вести. |
Your husband is missing the genes That make him suspicious. | У вашего мужа нет гена, отвечающего за подозрительность. |
I still can’t find the victim’s missing crown. | Я все еще не могу найти коронку с зуба жертвы. |
Your husband went missing in the line of duty. | Ваш муж без вести пропал при исполнении служебных обязанностей. |
It just makes me realize what I’ve been missing. | Это просто дало мне понять, что я упустила. |
That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
Bad news, the missing crate is still missing. | Плохие новости, что отсутствующий ящик все еще не найден. |
I’ve reached out to NSA regarding their missing analyst. | Мы взаимодействовали с АНБ в вопросе их пропавших аналитиков. |
Each man possessed unusual skills in tracking the missing children. | Каждый член в совершенстве владел методикой розыска пропавших детей. |
The film was inspired by one of the most notorious missing persons cases in New York City history. | Сюжет фильма основан на одном из самых известных дел об исчезновении в истории Нью-Йорка. |
The tall long-bearded old man with the black patch over one eye was missing. | Не хватало высокого старика с чертой повязкой на одном глазу и с длинной седой бородой. |
The bullet passed through the left side of your neck, missing by millimeters several vital spots that would certainly have rendered you voiceless and probably dead. | Пуля прошла сквозь вашу шею слева всего в нескольких миллиметрах от некоторых жизненно важных точек. |
He had associated missing prisoners with a missing car with the miracles of Keller. | Пропажу заключенных и пропавший автомобиль он связывал с чудесами Келлера. |
Something vital was missing, the drive that usually carried him through the tough times. | Не хватало чего-то жизненно необходимого, внутреннего импульса, который обычно побуждал его действовать в трудные минуты. |
Главные переводы | ||
missing adjadjective: Describes a noun or pronoun—for example, «a tall girl,» «an interesting book,» «a big house.» | (lost) | пропавший прил |
She finally found her missing keys. | ||
Она наконец нашла пропавшие ключи. | ||
missing adjadjective: Describes a noun or pronoun—for example, «a tall girl,» «an interesting book,» «a big house.» | (absent) | недостающий, отсутствующий прил |
The missing family member finally arrived for Christmas. | ||
Отсутствовавший член семьи всё-таки приехал на Рождество. | ||
missing v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb—for example, «a singing bird,» «It is singing.» | (present participle of to miss) | пропасть без вести сов + предл + ж родит |
Her husband has been missing for four months. | ||
Её муж пропал без вести четыре месяца назад. | ||
Главные переводы | ||
miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (term of address) (обращение:) | барышня, девушка ж |
Miss, would you give me a paper, please? | ||
Девушка, не могли бы вы мне дать газету, пожалуйста? | ||
miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (sports: failure to hit) (спорт:) | промах м |
His second swing was a miss. | ||
Его второй свинг закончился промахом. *Его второй свинг не попал в цель. | ||
miss⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (long for [sb]) | скучать несов |
The children miss their father when he is away on business. | ||
Дети скучают по отцу, когда он уезжает по делам. | ||
miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (fail to land on) | промахиваться несов |
не попадать част + несов | ||
The bomb missed its target. | ||
Бомба не попала в цель. | ||
miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (fail to meet) | пропускать несов + вин |
не замечать част + несов и пер | ||
пропустить сов + вин | ||
не заметить част + сов | ||
I’m really sorry I missed you at the station. | ||
Я очень сожалею, что не заметил вас на вокзале. | ||
miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (fail to be present for) | пропускать несов + вин |
пропустить сов + вин | ||
Pete slept late and missed the meeting. | ||
Пит проспал и пропустил собрание. | ||
miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (fail to hear) | не услышать, не расслышать част + сов |
(разг.) | прослушать сов + вин | |
I’m sorry, I missed what you said. | ||
Извини, я не расслышал, что ты сказал. |
— «Чего не хватает» и «чего не хватает» Грамматика
— «Чего не хватает» и «чего не хватает»Сеть обмена стеками
Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.
Посетите биржу стека- 0
- +0
- Авторизоваться Зарегистрироваться
English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация занимает всего минуту.
Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществуЛюбой может задать вопрос
Любой может ответить
Лучшие ответы голосуются и поднимаются на вершину
спросил
Просмотрено 14 тысяч раз
На этот вопрос уже есть ответы здесь :
Закрыта 7 лет назад.
Я уже собирался написать, что не хватает нескольких вещей, когда понял, что не уверен, стоит ли говорить
Чего не хватает, так это соединений
или
Не хватает соединений
Я думаю, что это должен быть второй, но я не уверен.
Создан 24 мар 2014 в 22:45
гильфиксгильфикс12111 золотой знак11 серебряный знак55 бронзовых знаков
0 Тема Чего не хватает .
Чего не хватает , так это пункта.
Словосочетания с существительными в клаузе автоматически ставятся в единственном числе.
Следовательно, правильно
- Чего не хватает это соединения
Тот факт, что существительное-сказуемое стоит во множественном числе, совершенно не имеет отношения к согласованию глагола с подлежащим NP.
ответ дан 24 марта 2014 в 23:56
Джон ЛоулерДжон Лоулер98.2k1010 золотых знаков156156 серебряных знаков419419 бронзовых знаков
3Второй вариант кажется правильным. Чтобы сделать его проще, вы можете сократить его до «Каких соединений не хватает?»
Дублирование слова «есть» в вашем предложении может быть причиной того, что вы сомневаетесь в себе.
ответ дан 24 марта 2014 в 23:23
Не тот ответ, который вы ищете? Просмотрите другие вопросы с меткой грамматика или задайте свой вопрос.
Английский язык и использование Stack Exchange лучше всего работает с включенным JavaScriptВаша конфиденциальность
Нажимая «Принять все файлы cookie», вы соглашаетесь с тем, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой использования файлов cookie.
Принять все файлы cookie Настроить параметры
Меган пропала (2011) — IMDb
Во-первых, я не апологет насилия — я терапевт, который каждый день работает с насилием и травмами. Так что я действительно ПОЛУЧАЮ попытку исследовать этот вопрос — и предупредить — с точки зрения жертвы.
И, честно говоря, снимать это за 8 дней? Замечательный.
Но…
У меня остались самые разные неприятные чувства. Правда, Меган довольно невыносима. Она стала немного распутной, предлагая мальчикам то, что МОЖЕТ предложить, потому что она может, потому что это не так уж (достаточно) важно для нее, и этот первый мучительный тривиальный час проясняет, что сделало ее жизнь, ее тело менее важными. для нее, чем это должно было быть.
А Эми? Что ж, она раздражает и слишком кристально чиста, но это досадно запутано с ее собственным представлением о себе, хотя на самом деле это представление о себе Меган действительно более нарушено.
Уловка, заключающаяся в том, что весь фильм представляет собой веб-камеру, «телефон и видео», очень умна. Умный как по дешевке, так и дилетантский, который работает.
Но это последние 22 минуты. Что ж. К сожалению, он снят лучше, чем предыдущий час, местами скучен (рытье — НЕ хорошее кино), и, в целом, он оставил меня, (оставляет меня), ощущение пустоты и пустоты.
В начале фильма есть утверждение, что это основано на реальных событиях, но я долго искал и не нашел никаких доказательств.
Ужасно огорчает «Каждый день 2000 родителей говорят…» о похищении. Взято с сайта Класс. Но уже на следующей строчке на сайте Класс это число уменьшено, а также сделано менее четким (т.е. НЕ юношеским).
Не знаю. Я не хочу проклинать этот фильм и не хочу притворяться, что жестокое обращение не так уж и ужасно. Просто я чувствую, что где-то режиссер заблудился, а продюсеры этого не сказали.
Я восхищаюсь тем, что это делается — т.е. попытка поднять вопрос. И что фильм явно был снят в сжатые сроки, за 8 дней. Но 22-летние актрисы просто не (не могут) выглядеть на 13, и просто потому, что подвергшиеся насилию девушки не ВЫГЛЯДЯТ, что у них есть какая-то глубина, не означает, что у них НЕТ глубины.
Это не полное осуждение этого фильма. «Наслаждайтесь» было бы неправильно, но я, по крайней мере, смотрел его. Просто — я не знаю… Это могло быть намного лучше, и это ВСЕ ЕЩЕ можно было снять за 8 дней.
A Child Is Missing Inc
НАМ НУЖНА ВАША ПОМОЩЬ!!!!!!!!!! A Child Is Missing, Inc. действует как некоммерческая организация 501(c)(3), помогающая правоохранительным органам во Флориде и по всей стране в случаях пропажи детей, пожилых людей, инвалидов и других уязвимых лиц. В то время как Amber Alert фокусируется на похищенных детях, специально обученные техники A Child Is Missing активируют тревожные звонки в том месте, где человека видели в последний раз, с персонализированными и конкретными подробностями.Мы инициируем более 1000 звонков в дома и на предприятия поблизости с информацией о пропавшем человеке, которые заканчиваются инструкциями о том, как связаться с правоохранительными органами с любой информацией или наблюдениями. За 23 года нашей работы эта уникальная программа оповещения оказала неоценимую помощь правоохранительным органам, помогая раскрыть более 70 000 дел о пропавших без вести. Штат Флорида прекратил наше финансирование этой «основной услуги» для правоохранительных органов Флориды. А поскольку финансирование правоохранительных органов также находится под угрозой, не все агентства смогли внести финансовый вклад в продолжение нашей операции; тем не менее, многие взяли на себя обязательство поддержать нашу миссию и выделили нам средства из своих сокращающихся бюджетов.Компания A Child Is Missing, Inc. желает продолжать использовать этот жизненно важный «необходимый инструмент» для правоохранительных органов и наших сообществ; Но нам нужна ваша помощь! Мы живем в такое время, когда чиновники и депутаты как никогда нуждаются в надежном ресурсе, таком как наш. Если вы можете оказать поддержку или хотите получить дополнительную информацию о нашей программе оповещения о пропаже ребенка, позвоните нам по телефону (954) 763-1288, чтобы обсудить, как мы можем работать вместе, чтобы продолжать помогать правоохранительным органам в поиске и возвращении наших пропавших без вести. детей, пожилых людей и других уязвимых лиц.Сделайте пожертвование на нашем сайте: www.achildismissing.org или позвоните нам сегодня! (954) 763-1288
«Эта программа обеспечивает необходимую координацию и быстрое реагирование, которые являются важными факторами в усилиях по восстановлению». – Шеф Александр Ролль-младший, Департамент полиции Хомстеда
Резюме «Элизабет пропала без вести» | WTTW Чикаго
Элизабет пропала is доступна для потоковой передачи в течение ограниченного времени .
Память Мод может быть настолько ускользающей, что она требует заметок по всему дому — не забудьте запереть дом Элизабет для садоводства сегодня — но у нее, по крайней мере, есть заботливая, хотя и обиженная дочь Хелен, которая навещает ее каждый день, в отличие от ее подруга Елизавета.Как жалуется Элизабет, пока она и Мод садятся, ее сын Питер почти не разговаривает с ней и, возможно, тоже ворует у нее.
Но когда Элизабет не удается встретить Мод возле Армии Спасения, где они впервые встретились, неясно, ошиблась ли Мод в дне. Она посещает дом Элизабет и находит сад в беспорядке и следы в грязи, соответствующие ее собственным, которые она затемняет. Сквозь жалюзи она видит на столе очки Элизабет. Недавно в этом районе произошло нападение на женщину, и Мод начинает беспокоиться, что Элизабет попала в беду.
Мод пытается воссоздать повествование по заметкам, которые она делает в течение дня. Ее внучка Кэти предлагает датировать записи с этого момента, хотя ее мать Хелен не одобряет потворство Мод в ее беспокойстве.
Не помогает и то, что туманные недавние воспоминания Мод пропитаны древними воспоминаниями другого человека, которого она потеряла: ее любимой старшей сестры Сьюки. Когда Мод была маленькой, Сьюки пропала незадолго до того, как она и ее муж Фрэнк должны были переехать в новый дом — тот самый, где сейчас живет Элизабет.Упакованный чемодан Сьюки был найден на железнодорожной ветке. Фрэнк в то время находился в Лондоне и подозревал жильца родителей Мод, Дуга, в нечестной игре. Сумасшедшая женщина, потерявшая дочь во время Блица, постоянно рассказывала чепуху о Сьюки после ее исчезновения.
Снова ища улики Элизабет, Мод замечает разбитую вазу в доме Элизабет. Она может получить доступ к запасному ключу Элизабет, используя свои заметки, чтобы вспомнить год рождения Элизабет — код от сейфа. В доме никого нет. Мод сообщает об исчезновении Элизабет в полицию, забывая, что она уже сделала это.
Мод становится все более забывчивой. После того, как она звонит врачу около двенадцати раз в месяц, он проверяет ее и задает ряд вопросов, а затем ведет серьезный разговор с Хелен. Мод боится, что ее поместят в дом, но жить одной становится невыносимо: недавно она споткнулась и сильно ушибла руку. Поддавшись беспокойству Мод об Элизабет, Хелен пытается позвонить сыну Элизабет Питеру и оставляет сообщение.
Поворотный момент наступает, когда Хелен находит Мод, купающуюся в ванне в своей одежде с грязными разводами по всему дому.Оживив воспоминания о том, как она нашла в саду разбитую пластинку любимой пластинки Сьюки — Дуг был единственным, у кого был проигрыватель, — Мод пошла копаться в собственном саду под дождем. Хелен со слезами на глазах запирает Мод в собственном доме; Мод выбрасывает все свои напоминания. Позже у Хелен есть ее брат Том, которого Мод обожает, сообщает Мод, что она должна переехать к Хелен.
Когда Мод лихорадочно копается в своем саду под дождем, ее дочь Хелен решает, что больше не может жить одна.Фото: STV Productions/Марк Майнц
Прежде чем съехать, Мод среди ночи звонит Питеру. Он раздражен и уклончив, отвечая на ее вопросы об Элизабет.
Когда Хелен собирает вещи в доме Мод, Мод настигает воспоминание. Она бежит по улице вслед за Дагом из прошлых десятилетий. Юная Мод нашла записку от Сьюки для Дуга, но не смогла ее прочитать, уронив ее в кастрюлю с супом, когда внезапно появился Дуг. Мод подозревает Дуга в том, что он приносит кому-то еду — это Сьюки?
Следуя за ним, юная Мод обнаруживает, что Дуг оставлял еду сумасшедшей женщине.И Дуг, и Мод с удивлением обнаруживают расческу Сьюки в лачуге сумасшедшей. Позже он признается, что они с Сьюки часто разговаривали, но больше между ними ничего не было. Сьюки хотел поместить сумасшедшую в лечебницу, потому что она часто заглядывала в дом Сьюки, но Дуг не согласился.
В наши дни Хелен находит расстроенную Мод, стучащую в дверь Элизабет, и приводит ее домой.
Переехав к Хелен, Мод помещает в газету объявление о пропаже Элизабет.Питер приходит в дом Хелен и яростно угрожает всем, обвиняя Мод в домогательствах. Позже Мод, в свою очередь, угрожает Хелен и Кэти: смущенная тем, где она и кто они, она бьет их, говоря, чтобы они покинули ее дом.
Вскоре Мод забывает, кто такая Хелен, когда Хелен находит ее на автобусной остановке. Этот опыт опустошает обеих женщин. Хуже, когда Мод называет Кэти ленивой, думая, что она наемная помощница. Хелен кричит на Мод за оскорбление ее дочери; и снова Мод осознает свою ошибку, крайне смущена и опечалена.
Юная Мод также испытала семейный антагонизм в образе Фрэнка. Ее отцу не нравился Фрэнк. Когда Фрэнк узнал, что у Мод есть записка от Сьюки для Дуга, он чуть не столкнул ее с лестницы, пытаясь забрать ее у нее. Мод также была свидетелем того, как Фрэнк пришел домой пьяным и агрессивно вел себя по отношению к Сьюки. После исчезновения Сьюки Мод нашла в камине Фрэнка и Сьюки половинку пудреницы и осколки разбитого стекла.
По мере того, как Мод все больше погружается в слабоумие — и в прошлое — наконец наступает момент ясности.Воспоминание о последней встрече со Сьюки привело ее к дому Элизабет в тот день, когда она в последний раз видела Элизабет. Мод копалась ночью в саду Элизабет; когда Элизабет увидела и попыталась помочь, она либо поскользнулась и упала, либо была сбита Мод — мы никогда не узнаем, что именно, хотя Хелен считает, что Питер пренебрег безопасностью своей матери, позволив ей работать в небезопасном саду.
Мод просит навестить Элизабет в больнице, и Хелен и Питер неохотно соглашаются. Нежно расчесав волосы Элизабет, Мод начинает настаивать, что она в саду.Хелен решает отнестись к ней серьезно, понимая, что она никогда не говорила об Элизабет, и возвращается с Мод в сад Элизабет. Хелен начинает копать.
В конце концов она находит пряжку от обуви, вторую половину пудреницы, осколок стекла и череп. Мод и полиция наконец-то собирают все воедино. Сумасшедшая женщина, которая часто заглядывала к Сьюки и Фрэнку в их дом, говорила правду о Сьюки, хотя и в странной форме. Фрэнк пришел домой пьяным и обвинил Сьюки в измене ему с Дугом.Она собрала чемодан, чтобы оставить его. Он толкнул ее в каминную полку, и витрина разбилась об ее голову. Фрэнк похоронил Сьюки в саду, где строился их новый дом — дом, в котором позже жила Элизабет.
Эта тайна ушла в постель, Элизабет тоже уходит в покой. Мод присутствует на похоронах с Хелен. Мод считает, что она на свадьбе.
ЧЕГО НЕ хватает? — MAYA LIN STUDIO
www.whatismissing.org
Представьте себе мемориал не как неподвижный статичный памятник, а как произведение, которое может существовать в нескольких средах и во многих местах одновременно.
Чего не хватает?, мой пятый и последний мемориал, фокусирует внимание на видах и местах, которые вымерли или, скорее всего, исчезнут при нашей жизни, если мы не примем меры для их защиты. Формально проект существует как в виде постоянных скульптур, так и в виде временных медиа-выставок; но он также существует и виртуально — в виде веб-сайта whatismissing.net, который служит связующим звеном для всего проекта.
Уже почти двадцать лет я знаю, что закончу серию мемориалов мемориалом, посвященным окружающей среде.С тех пор, как я был ребенком, способность одного вида, человечества так радикально изменить жизнь на всей планете, сильно давила на мои мысли. Я не могу представить себе большей угрозы для нас и всех других видов на этой планете, чем нынешний кризис, с которым мы сталкиваемся сегодня, связанный с утратой видов и мест обитания и угрозой антропогенного изменения климата.
Мой интерес к мемориалам был сосредоточен на некоторых важных исторических событиях нашего времени: войне во Вьетнаме, гражданских правах, правах женщин, правах коренных американцев и окружающей среде.Это события, которые помогли сформировать наше поколение.
Меня привлекли эти пять событий, поскольку я верил, что если мы сможем точно вспомнить эти исторические события, мы сможем лучше извлечь уроки из нашего прошлого, чтобы помочь сформировать другое будущее. И с этой целью эти мемориалы никогда не были строго посвящены потерям, я рассматривал их скорее как обучающие инструменты. Всех их объединяет ощущение тихого человеческого масштаба. Мне нравится думать об этих работах как о публикации книги на публике, или о том, чтобы попросить людей собраться за столом или прогуляться.Все они представляют собой фактологический отчет об истории, который вовлекает людей на непосредственном и личном уровне и просит каждого человека сделать свои собственные выводы об этих событиях.
Чего не хватает? о природе и нашем отношении к ней, в надежде представить новые способы увидеть другой результат для нас и для нашей планеты.
Мой подход к каждому из этих мемориалов следовал аналогичной схеме: первоначальные исследования, которые могут занять от трех до пяти лет, зачатки идеи и, наконец, форма и работа, которая спокойно представляет простой фактологический учет каждого времени. .Я всегда сохранял молчание и оставлял выводы на усмотрение каждого зрителя, за исключением «Чего не хватает?». который одновременно является мемориалом (позволяющим осознать все, что мы теряем), и в то же время сосредоточенным на защите интересов (делимся тем, что мы можем сделать, чтобы помочь).
Я занимаюсь целенаправленными исследованиями уже восьмой год и постепенно раскрываю этот проект. Я строю этот мемориал у всех на виду и пересматриваю его на ходу. Возможно, это не самый безопасный способ создания произведения, и уж точно тот, который был и будет носить экспериментальный характер, так как я оставляю весь процесс его создания на виду через последовательные итерации сайта, инсталляций, и лекции о проекте.Это совершенно добровольно для меня и по собственной инициативе; Я создал частный фонд, чтобы финансировать его, и хотя я считаю его последним мемориалом, я буду работать над этим проектом с этого момента.
Чего не хватает? представляет экологическую историю планеты: прошлое, настоящее и будущее. Прошлое: карта памяти освещает как исторически исследованные фактические данные о прежнем изобилии земли, так и приглашает всех добавить свои собственные воспоминания в мемориал онлайн. «Настоящее: сохранение в действии» рассказывает о том, что делается в области сохранения, связывая более сорока экологических групп и освещая их деятельность, а также рассматривая самые большие успехи в области сохранения и экологические катастрофы, которые произошли.В настоящее время я работаю над финальной частью: Greenprint. который представит будущие сценарии, которые покажут, как мы могли бы проложить другой путь. Как художник я могу представить новые подходы к проекту и поиску решений.
Сайт переносит меня на окончательную дематериализацию формы памятника. От моего первого Мемориала, который я никогда не видел как объект, а скорее как чистую поверхность с именами, ставшими объектом, зеркало, которое дало нам темное разделение между нашим миром, и теперь поверхность экрана, которую каждый человек пока исследует в частном порядке один делится, исследует и вносит свой вклад в воспоминание о том, что вы становитесь частью этого растущего коллективного онлайн-мемориала.И чья цель состоит в том, чтобы не только сообщить нам об этих потерях, но и дать нам направление и надежду на то, что можно сделать, чтобы помочь.
Отсутствующие карты
Missing Maps — это проект, возглавляемый коллективом организаций, работающих над общей целью создания доступных картографических данных там, где работают гуманитарные организации. Каждая организация-член проводит свою собственную картографическую деятельность со своими более широкими сообществами, руководствуясь общей этикой. Missing Maps были бы ничем без этого сотрудничества участвующих организаций, сообществ и отдельных лиц.Для достижения этой цели организации Missing Maps создают глобальное сообщество картографов для поддержки тех, кто живет в местах риска, когда они ставят себя на карту. OpenStreetMap — это открытая картографическая платформа, управляемая добровольцами, которая делает все это возможным при поддержке некоммерческой организации OpenStreetMap Foundation. Добро пожаловать в сообщество!
- Для составления карт районов, где люди живут в условиях риска стихийных бедствий и кризисов, путем внесения вклада в OpenStreetMap (OSM), чтобы отдельные лица, сообщества и организации могли использовать данные и карты для более эффективной подготовки и реагирования.
- Для поддержки OpenStreetMap, в частности гуманитарной команды OpenStreetMap (HOT), в развитии технологий, навыков, рабочих процессов и сообществ.
человек
Люди всегда предшествуют данным. Все действия с Missing Maps будут учитывать интересы и права сообщества и отдельных лиц, прежде чем добавлять данные в OSM.
Вся деятельность проекта «Пропавшие карты» руководствуется гуманитарными принципами гуманности, нейтралитета, беспристрастности и независимости.Мы следуем кодексу поведения HOT.
Открыть
Открыто под лицензией ODbL: Уважая руководящие принципы и лучшие практики OpenStreetMap Foundation (OSMF) и OSM, организации-участники проекта Missing Maps гарантируют, что все неконфиденциальные данные, собранные в рамках проекта Missing Maps, будут бесплатными, открытыми и доступными для использовать.
Открыто для всех создателей инструментов: любое создание методологии, инструментов, программного обеспечения или технологий проекта Missing Maps организациями-участниками проекта Missing Maps будет иметь открытый исходный код и позволит внести свой вклад в глобальную сеть добровольцев.
Открыты для всех голосов и точек зрения: все мероприятия проекта Missing Maps разработаны таким образом, чтобы быть доступными и открытыми для участия отдельных лиц, сообществ и организаций, которые хотят внести свой вклад в достижение целей проекта Missing Maps.
Экологичный
Всякий раз, когда это возможно, деятельность проекта Missing Maps осуществляется в сотрудничестве с местными жителями, сообществами и организациями и всегда уважительно.
Мероприятия проектаMissing Maps создадут устойчивый местный потенциал и обеспечат доступ к открытым картографическим инструментам и технологиям сообщества, а также обеспечат доступ к обучению для отдельных лиц и сообществ, с которыми они работают.
Совместный
Сообщество Missing Maps будет работать вместе, чтобы делиться, разрабатывать, улучшать и внедрять процессы картирования и сбора данных.
Организации-участникиMissing Maps будут поддерживать, развивать и учиться у глобальной сети цифровых гуманитарных добровольцев.
Качество
Организации-членыMissing Maps обеспечат наличие процессов обеспечения качества и контроля для всей своей деятельности. Мы с осторожностью относимся к быстрому сбору данных без значительного местного участия и всегда прилагаем усилия для обеспечения локального доступа.
Членство в проекте «Пропавшие карты» открыто для любой неправительственной организации, образовательного учреждения или группы гражданского общества, желающих внести свой вклад в достижение целей и соблюдать этические нормы, изложенные выше.Утверждение членства является обязанностью действующих членских организаций.
Если вы заинтересованы в выдвижении организации для членства, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя форму ниже.
Женщина из Калифорнии Сара Селеста Отеро пропала без вести после похода в спортзал
Пропавшую женщину из Калифорнии никто не видел с тех пор, как она вышла из дома и сказала отчиму, что направляется в спортзал 10 дней назад, по словам членов ее семьи, которые отчаянно умоляют общественность помочь в ее поиске.
28-летнюю Сару Селесту Отеро в последний раз видели около 8:40 утра 28 января в квартале 1200 Олдерни-Корт в Оушенсайде, примерно в 40 милях к северу от Сан-Диего, сообщила полиция Оушенсайда.
Ее телефон был отключен с 10 часов утра того дня, сообщили Fox News члены семьи.
Хотя она сказала своему отчиму, что пойдет в спортзал тем утром, чтобы позаниматься с другом, она никогда туда не ходила, а подруга, с которой, по ее словам, она встречалась, понятия не имела об их планах в спортзале, ее сводная сестра, которая пожелала, чтобы ее назвали только как Челси, рассказал Фокс.
Ее сводный брат, Райан Медведь, сказал, что, по его мнению, Отеро могла пойти на пляж, чтобы расслабиться, но в тот вечер она так и не пришла на работу, что совершенно не в ее характере.
Сара Селеста Отеро сказала отчиму, что 28 января пойдет в спортзал, но так и не пришла и с тех пор ее никто не видел. Департамент полиции Океанского района/Facebook«Она ни разу не пропустила ни одного рабочего дня», — сказал он.
«У нас очень мало деталей. И это единственная причина, по которой мы пытаемся запросить у общественности любую информацию на данный момент, потому что мы ничего не знаем», — сказал Беар.
По словам Медведя, пареньОтеро, с которым она познакомилась только через Zoom из-за пандемии COVID-19, был на своей работе в то утро, когда она пропала.
Отеро может водить серый Subaru Outback с номерным знаком 7GAB955.Oceansite Police Department/FaceХотя они встречались совсем недолго, бойфренд «опустошен». По словам Челси, семья не подозревает о какой-либо нечестной игре с его стороны.
Большое беспокойство вызывает то, что Отеро могла навредить себе.Ее братья и сестры сказали, что она злоупотребляла наркотиками, но была трезвой в течение двух лет.
«Она со многим борется, она поделилась, что чувствует себя подавленной… это повлияло на отношения [ее и ее парня]», — сказала Челси Fox.
Ее братья и сестры сказали, что Отеро и ее семья любят проводить время на свежем воздухе и что ей нравится проводить время на природе. Однако она никогда так не обрывала общение со своей семьей.
«Отсутствовать несколько дней и не отвечать родным, такого раньше никогда не случалось», — сказал Медведь.«Ты любим. О тебе заботятся. Твоя семья просто хочет знать, что ты в целости и сохранности.
По данным полиции, рост Отеро 5 футов 6 дюймов, вес 130 фунтов, голубые глаза и длинные каштановые волосы.