Как подписать презентацию на английском: фразы, клише, как сделать и подготовиться

Содержание

Модальные глаголы презентация, доклад

Слайд 1
Текст слайда:

Modal verbs

Значение, использование, эквиваленты


Слайд 2
Текст слайда:

Modal verbs

Модальные глаголы в английском языке относятся к особой группе глаголов. Они обозначают возможность, способность, необходимость и вероятность совершения действия.
Значения, выражаемые модальными глаголами в английском языке
Модальные глаголы в английском языке не употребляются самостоятельно, а в сочетании с инфинитивом основного смыслового глагола, после них не ставится частица to (исключение составляет ought).
I can do it. — Я могу сделать это.
You ought to be there. — Вам следует быть там.


Слайд 3
Текст слайда:

Modal verbs

Глаголы can и may имеют форму настоящего времени и прошедшего could, might. Глаголы must, ought и need имеют форму только настоящего времени.
Модальные глаголы в английском языке имеют одну форму для всех лиц и чисел.


Вопросительная форма образуется без вспомогательных глаголов.
Отрицательная форма образуется при помощи частицы not.
I can’t do it. — Я не могу этого сделать.
May I use your phone? — Могу я воспользоваться вашим телефоном.
Модальных глаголов в английском языке сравнительно немного и каждый из них имеет свое значение.


Слайд 4
Текст слайда:

Modal verbs

Модальный глагол can (могу) и его форма could (мог) – самый часто встречаемый модальный глагол в английском. Мы используем его для того, чтобы показать, что мы можем, умеем, способны сделать что-то. 
 После can мы не ставим to: can speak English
После can или could должен идти другой глагол. После этого «могу» надо обязательно добавлять «могу что делать?»: can dance (могу танцевать), can sing (могу петь) и т. д.
My friend can speak Japanese. – Мой друг умеет говорить по-японски.

My friends could dance salsa. – Мои друзья могли танцевать сальсу.


Слайд 5
Текст слайда:

Modal verbs

Чтобы задать вопросы, мы просто перенесем can и could на первое место, ничего другого добавлять не надо.
В отрицании частица not присоединяется к can (could), образуя форму cannot (could not). В разговорной речи мы обычно cannot сокращаем до can’t (couldn’t). Кстати, cannot – это единственный модальный, который сливается с частицей not при написании.
Что обозначает модальный глагол can (could)
Умственную или физическую способность что-то сделать.
В таком случае can (could) обычно переводится как «мочь», «уметь».
I can’t speak to you now but I can call you in the evening. – Я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером.
He could speak French. – Он мог говорить по-французски.


Слайд 6
Текст слайда:

Modal verbs

Общепринятые утверждения
Мы используем can, когда хотим показать, что какое-то утверждение в большинстве случаев является верным. Здесь мы переводим can как «мочь».
The vacuum can frighten your cat. – Пылесос может напугать твоего кота. (как правило, коты пугаются пылесосов, но не все)
In New York it can be difficult to rent an apartment. – В Нью-Йорке может быть сложно снять квартиру.
Следует отметить, что мы не используем форму could для выражения этого значения.


Слайд 7
Текст слайда:

Modal verbs

Разрешение, просьбу, запрет.
– Can I take your car for the weekend? – Я могу взять твою машину на выходные? (просьба) – Yes, you can. – Да, можешь. (разрешение) – But you can’t exceed the speed limit. – Но нельзя превышать скорость. (запрет)

Просьбу мы можем выразить с помощью can и could. Такие просьбы разнятся по степени вежливости.
Can you tell me where the nearest bus station is? – Можешь сказать, где ближайшая остановка автобуса? (такое обращение скорее характерно, если вы общаетесь с человеком вашего же возраста)
Could you tell me where the nearest bus stop is? – Могли бы Вы сказать, где ближайшая остановка автобуса? (это более вежливый вопрос, чаще англичане воспользуются именно таким вариантом, чтобы быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе)


Слайд 8
Текст слайда:

Modal verbs

C помощью can мы можем не только просить разрешение, но и сами что-то предлагать.
Can I offer you a cup of tea? – Я могу предложить Вам чашечку чая?
Can I help you choose a dress for the party? – Я могу помочь тебе выбрать платье для вечеринки?

Удивление, сомнение, недоверие.
Переводится глагол can (could) в таких случаях словами «неужели», «не может быть», «вряд ли», «не верится», «возможно», «вероятно».
Can these shoes cost so much money? – Неужели эти туфли столько стоят? (удивление)
He can’t work all day round. – Не может быть, чтобы он работал круглые сутки. (недоверие)


Слайд 9
Текст слайда:

Modal verbs

Устойчивые выражения с глаголом can (could)
Сan’t (couldn’t) but do something – ничего не оставалось, кроме как. I couldn’t but agree with him. – Мне ничего не оставалось, кроме как согласиться с ним.
Сouldn’t help doing something – не мог удержаться, чтобы; не мог не. I couldn’t help laughing. – Я не мог не рассмеяться.
Сan’t stand something/somebody – терпеть не могу что-то/кого-то.

I can’t stand him. – Терпеть его не могу.


Слайд 10
Текст слайда:

Modal verbs

Модальные глаголы may и might служат для выражения возможности или вероятности какого-либо действия или события. На русский язык они чаще всего переводятся словом «мочь». Однако это не то значение, которое несет модальный глагол can. В то время как can выражает знание чего-либо или физическую способность что-либо делать и переводится словом «уметь», модальный глагол may (might) передает возможность, зависящую от обстоятельств или чьего-либо позволения сделать что-то. Поэтому, помимо глагола «мочь», may и might могут переводиться словами «вероятно», «возможно», «может быть».
I’m not worried, she can swim. – Я не переживаю, она умеет плавать. (речь идет о физической способности)
I don’t know will I stop by or not. I may not be at your part of the town. – Я не знаю, заеду ли к тебе. Возможно, я не буду в твоей части города. (это зависит от того, как сложатся обстоятельства)


Слайд 11
Текст слайда:

Modal verbs

Обратите внимание: от того, какую именно форму вы употребите (may или might), зависит степень уверенности в сказанном.  May примерно соответствует 75%, а might – 50 %.
Так как сами по себе модальные глаголы may и might не выражают действия, за ними всегда должен следовать глагол, который обозначает действие.
I may go. – Я могу пойти.
You may look. – Ты можешь посмотреть.
Для образования отрицательной формы + not.
I may not go. – Я могу не пойти.
You may not look. – Ты можешь не смотреть.
Для образования вопросительной формы модальные глаголы may и might  — на первое место
May I go? – Я могу пойти?
May you look? – Ты можешь посмотреть?


Слайд 12
Текст слайда:

Modal verbs

Случаи употребления модального глагола may

Если мы кому-то что-то разрешаем, позволяем. You may eat only one ice-cream at a time. – Ты можешь съесть только одно мороженое за раз.
Your friends may stay here as long as they want. – Твои друзья могут оставаться здесь так долго, как они захотят.
Или, напротив, запрещаем.
You may not leave this room until I come back. – Тебе нельзя покидать эту комнату до тех пор, пока я не вернусь.
Your friends may not stay here. – Твоим друзьям нельзя здесь оставаться.


Слайд 13
Текст слайда:

Modal verbs

Описываем какую-либо типичную ситуацию или говорим об общеизвестном факте. Flowers may fade if they are not watered regularly. – Цветы могут завянуть, если их не поливать регулярно.
A driver may fall asleep if he doesn’t stop every two hours. – Водитель может заснуть, если не останавливается каждые 2 часа.

Высказываем пожелание. В этом случае may меняется местами с подлежащим, становясь на первое место, и переводится на русский словом «пусть». May this marriage bring you a lot of joy and happiness. – Пусть этот брак принесет вам много радости и счастья.
May all your wishes come true. – Пусть сбудутся все твои желания.


Слайд 14
Текст слайда:

Modal verbs

Обращаемся к кому-то с просьбой. May I come with you? – Можно я пойду с вами?
May I use your rubber? – Могу я воспользоваться твоим ластиком?
В последнее время в разговорной речи вместо may часто используется can, однако это чуть менее формальный вариант.
Can I call you later? – Я могу позвонить тебе позже?
При объявлении каких-либо правил, инструкций. Laptops and tablets may not be used during the test. – Во время теста нельзя пользоваться ноутбуками и планшетами.

Only guests of the hotel may use the facilities. – Только гости отеля могут пользоваться удобствами.


Слайд 15
Текст слайда:

Modal verbs

Случаи употребления модального глагола might
Для того чтобы в вежливой форме дать совет или высказать предположение о чем-то. Чаще всего в таких случаях might идет в паре со словами: like, prefer или want. You might like to try one of our wonderful desserts. – Вы, может быть, хотите попробовать один из наших замечательных десертов.
Для высказывания о том, что могло произойти, но не произошло. При этом за might следует have done. Переводится эта конструкция словами «мог бы», «могла бы», «могли бы». He might have eaten that jar of jam. – Он мог бы съесть банку джема.
He might have washed the dishes. – Он мог бы помыть посуду.
В косвенной речи, согласовании времен…


Слайд 16
Текст слайда:

Modal verbs

Что еще нужно знать о модальных глаголах may и might
Для того чтобы сделать акцент на длительности какого-либо действия, после модальных глаголов may и might в предложениях может употребляться следующая конструкция: be + глагол с окончанием -ing. Don’t come tomorrow. I may be working all day long. – Не приходи завтра. Я могу работать весь день.
It’s autumn already. It might be raining all day long. – Уже осень. Дождь может лить весь день.
Отрицание may not не имеет сокращенной формы. We may not be at home for dinner today. – Нас может не быть сегодня дома во время ужина.


Слайд 17
Текст слайда:

Modal verbs

Отрицание might not может употребляться в сокращенной форме – mightn’t, однако это встречается крайне редко в разделительных вопросах.
It might rain today, mightn’t it? – Сегодня может пойти дождь, не так ли?
Чтобы сказать, что что-то произойдет с большой долей вероятности, к модальному глаголу may можно добавить well. На русский язык такое сочетание переводится словами «вероятно», «вполне может». Adam may well not want to go to the hospital with us. – Адам вполне может не захотеть отправиться с нами в госпиталь.
Выражения may as well и might as well переводятся на русский как «вполне возможно» и часто употребляются, когда речь идет о планах на ближайшее будущее. There is nothing to do here. I might as well go somewhere else. – Здесь нечего делать. Вполне возможно, я пойду куда-нибудь в другое место.


Слайд 18
Текст слайда:

Modal verbs

Ответ на вопрос со словом might никогда не содержит в себе это слово. – Might I ask you a question? – Могу я задать Вам вопрос? – Yes. Of course. – Да, конечно.
Неправильно: Yes. You might.
Для выражения предположения о том, что произошло в прошлом, используется конструкция: may/might + have done. You may have left. – Ты мог уйти.
She might have talked to the student. – Она могла бы поговорить со студентом.


Слайд 19
Текст слайда:

Modal verbs

В отличие от таких модальных глаголов английского языка как can и may, у модального глагола must всего лишь одна форма – must в простом настоящем времени. И эта форма указывает на то, что действие относится к настоящему или будущему времени. Например:
He must take better care of himself. – Ему надо лучше следить за собой.
Must you leave tomorrow? – Тебе нужно завтра уезжать?
В косвенной речи в английском языке модальный глагол must не претерпевает никаких изменений, да и согласование времен в данном случае не работает:
The boss said to the secretary that she must leave the office at 5 p.m. – Начальник сказал секретарю, что она должна уходить с работы в пять часов вечера.


Слайд 20
Текст слайда:

Modal verbs

Сам модальный глагол must отвечает за выражение долженствования в английском языке. Но, как уже было сказано, у него всего лишь одна форма, которая является формой настоящего времени. Если мы хотим использовать в нашей речи именно функцию «долженствования», но говорим о прошедшем или будущем времени, к нашим услугам модальный глагол have to. Или эквивалент модального глагола must – to be obliged to (They were obliged to fulfill his order. – Мы должны были выполнить его приказ)


Слайд 21
Текст слайда:

Modal verbs

Когда мы используем модальный глагол «must»?
Обязанность, необходимость или долг. Вот какой будет перевод у алгоритма использования модального глагола must:
Smb must (has to) do smth – кому-то нужно, кто-то должен сделать что-либо.
Smb had to do smth – кому-то нужно было, пришлось, кто-то должен был сделать что-либо.
Smb will have to do smth – кому-то придется, нужно будет сделать что-либо.


Слайд 22
Текст слайда:

Modal verbs

Когда речь идет об употреблении модального глагола must с первым лицом единственным числом (а именно с местоимением «я» – I), подразумевается, что человек накладывает на себя легкое обязательство сделать что-то, по каким-либо своим внутренним принципам обязывает себя сделать что-либо. Этот нюанс достаточно важен, так как он является различием между модальными глаголами must и have to в функции «долженствования».
My matches have fallen out. I must go and buy them. – У меня выпали все спички. Нужно пойти купить другие.
He realized he must do it. – Он осознал, что он должен сделать это.
I must study English. – Мне нужно изучать английский язык.


Слайд 23
Текст слайда:

Modal verbs

Запрет в отрицательных предложениях. You must follow the instructions and mustn’t press the button. – Ты должен следовать инструкции, тебе нельзя нажимать на эту кнопку.
You mustn’t come home late. – Тебе нельзя приходить домой поздно.
Обратите внимание, что модальный глагол must означает именно строгий запрет не делать что-либо, который передается словом «нельзя». Если же мы хотим просто объяснить, что не стоит делать что-либо, мы обращаемся за помощью к модальным глаголам have to и need
Must I send the fax and sign the contract today? – Мне отправить факс и подписать контракт сегодня? – You needn’t send the fax, but you certainly must sign the contract. – Факс можешь не отправлять, а вот подписать контракт нужно обязательно.
Настойчивый совет, приказ. You mustn’t cry. – Не нужно плакать. Не плачь!
You must stay here. – Ты должен остаться здесь!


Слайд 24
Текст слайда:

Modal verbs

Оught to — этот модальный глагол обладает только формой настоящего времени – . И стоит помнить, что инфинитив, используемый после этого модального глагола, обязательно употребляется с частицей to.
I ought to buy something for tea, biscuits or sweets. – Мне нужно купить что-то к чаю, печенья или конфет. 
You ought to have decided that. – Вам следовало решить это давно. 
Модальный глагол ought to необходимо передавать в предложении при помощи таких слов, как «надо (бы)», «следует», «следовало (бы)», «вы бы». Если нам нужна отрицательная фраза, перед этими словами ставим отрицательную частицу «не».


Слайд 25
Текст слайда:

Modal verbs

Модальный глагол ought to служит нам для выражения:
Совета, морального или социального долга. We ought to weigh well what we can decide. – Нам следует хорошо подумать, перед тем как что-то решить.
He ought to have been more tactful. – Ему следовало быть более тактичным.
Твердой уверенности, которая передается словами «должно быть», «по-видимому». He ought to have done what I told him. – Он, по-видимому, сделал то, о чем я ему говорил.
They ought to have come earlier. – Они, должно быть, пришли раньше.


Слайд 26
Текст слайда:

Modal verbs

Глагол need является «двуличным». Он может быть не только модальным, но и смысловым со значением «нуждаться, иметь потребность, быть должным». Поэтому будьте внимательны, когда работаете с предложениями, содержащими модальный глагол need (а может он там и не модальный вовсе).
We need your help. – Нам нужна ваша помощь. (смысловой глагол)
We needn’t stay up late. – Нам не нужно ложиться спать поздно. (модальный глагол)
Значение модального глагола need не очень отличается от основного значения смыслового глагола. На русский язык этот модальный глагол, как правило, передается словами «нужно, надо, обязательно необходимо».
Need you take more care of your kids? – Тебе нужно уделять детям больше внимания?


Слайд 27
Текст слайда:

Modal verbs

Если мы встречаем отрицательное предложение с модальным глаголом need, помним, что в этом случае он будет выражать отсутствие необходимости, разрешение не делать что-либо (можно не делать или не пришлось делать).
We needn’t work so much. – Нам не нужно работать так много.
И еще один нюанс: модальный глагол need в отрицательной форме (needn’t) в сочетании с перфектным инфинитивом демонстрирует нам действие, которое было совершено, но в котором не было никакой необходимости.
You needn’t have taken your umbrella. – Ты напрасно взяла зонт.
I needn’t have gone there. – Зря я туда ходил.


Слайд 28
Текст слайда:

Modal verbs

Модальный глагол to be to можно употреблять в двух временных плоскостях: в настоящем и в прошедшем. Соответственно и формы будут подходящие. Если это настоящее время, то мы выбираем среди – I am to, he / she / it is to, you / we / they are to. Когда нам нужно прошедшее время, воспользуемся двумя вариантами – was to (единственное число), were to (множественное число). А что делать, если нам необходимо выразить какие-то мысли в будущем времени? В этом случае нам на помощь приходит модальный глагол have to.


Слайд 29
Текст слайда:

Modal verbs

Смысл модального глагола to be to состоит в том, что наличие этого глагола в предложении подразумевает предварительную взаимную договоренность о необходимости выполнения какого-либо действия. Поэтому и перевод этого модального глагола будет опираться на такую лексику, как «условились», «договорились», «должен был, обязан», «суждено», «собирались» и т.д. Это можно очень четко рассмотреть на представленных примерах:
We are to decide it right now. – Мы обязаны решить это прямо сейчас.
Who is to do the talking today? – Кому сегодня предстоит вести разговор?
What am I to tell my parents? – Ну и что мне теперь говорить родителям?


Слайд 30
Текст слайда:

Modal verbs

Модальный глагол have to необходимо изучать в тесной связи с модальным глаголом must. Они оба обладают значением обязанности или необходимости. Но, если модальный глагол must выражает потребность сделать что-то в силу каких-либо личных устремлений, то модальный глагол have to отвечает за необходимость выполнения действия из-за каких-либо обстоятельств. Получается, что кто-то вынужден сделать что-то (или ему приходится) в связи со сложившейся ситуацией или под влиянием каких-либо обстоятельств.
Модальный глагол have to обладает формами во всех трех временных плоскостях: настоящем (have / has to), прошедшем (had to) и будущем (will have to). Вопросительные и отрицательные предложения в этом случае образуются при помощи вспомогательного глагола do в нужном времени (don’t have to, doesn’t have to / didn’t have to / won’t have to).


Слайд 31
Текст слайда:

Modal verbs

I have to make a call before we leave. – Мне нужно позвонить перед уходом.
When will you actually have to report? – Когда именно тебе нужно выступить с сообщением?
Do I have to have another check-up, doctor? – Доктор, мне нужно еще раз пройти обследование?
He had to raise his voice to be heard by the audience. – Чтобы публика его услышала, ему пришлось говорить громче.
Just think of the arrangements that have to be made. – Только подумай о всех тех приготовлениях, который нам нужно сделать.


Слайд 32
Текст слайда:

Modal verbs

Модальный глагол shall имеет две формы – настоящего времени (непосредственно shall) и прошедшего времени (should). Несмотря на то, что это две формы одного глагола, каждая из них имеет свои особенности употребления, свои подходящие ситуации, поэтому мы рассмотрим shall и should по отдельности. Начнем с модального глагола shall.
Модальный глагол SHALL
Прежде чем говорить о модальности этого глагола, следует отметить, что этот глагол, как таковой, может быть еще и вспомогательным. В этом виде в компании с инфинитивом он необходим для образования будущего времени в английском языке. Например:
Wait a moment! I shall call my boss. – Подожди минутку! Я позвоню начальнику.


Слайд 33
Текст слайда:

Modal verbs

Итак, модальный глагол shall нам необходим для того, чтобы выразить:
Распоряжение, указание, выяснение инструкции. В этом варианте модальный глагол shall используется в вопросительных предложениях с первым лицом. Shall I shut the door? – Мне закрыть дверь?
When shall we wait for you? – Когда нам вас ждать?
Обещание, приказание, угрозу, предостережение со стороны говорящего. Warn her that she shall pass the exam tomorrow. – Предупреди ее, что она будет сдавать экзамен завтра.
Уверенность. А словосочетание smb shall do smth можно трактовать, как «кто-то сделает обязательно». You shall get your money back. – Ты обязательно должен получить назад свои деньги.


Слайд 34
Текст слайда:

Modal verbs

Модальный глагол SHOULD
С помощью этого глагола мы обычно выражаем:
Долг, обязанность (ослабленные до совета или упрека).
A gentleman should be honest in his action. – Джентльмену следует быть честным в своих поступках (деяниях).
If you want to succeed, you should have knowledge, experience and patience. – Чтобы добиться успеха, нужно обладать знаниями, опытом и терпением.
Удивление, недоразумение, возмущение в вопросительных предложениях (эмоциональная речь) после слов why/how. How should I know? – А откуда мне знать?
Why should she lie? – Чего ради ей лгать?


Слайд 35
Текст слайда:

Test


Слайд 36
Текст слайда:

Keys


Слайд 37
Текст слайда:

10 неправильных глаголов


Слайд 38
Текст слайда:

Раздел Говорение Задание 42


Слайд 39
Текст слайда:

Критерии оценивания Задания С4


Слайд 40
Текст слайда:

Типичные ошибки


Слайд 41
Текст слайда:

Типичные вопросы


Слайд 42
Текст слайда:

Типичные вопросы


Слайд 43
Текст слайда:

Типичные вопросы


Слайд 44
Текст слайда:

Вопросы

If / whether предполагает общий вопрос.
Вопросительные слова when/ where/why/how/how long/how much/how many/who/what предполагают специальный вопрос. Если в формулировке есть слово or , то необходимо задать альтернативный вопрос.
Обратите внимание на то, что многие формулировки не содержат непосредственно вопросительных слов.


Слайд 45
Текст слайда:

Вопросы

Помните, что слово place предполагает вопрос Where…?
Слово time предполагает вопрос When…?
Слово duration предполагает вопрос How long…?
Слово cost/price предполагает вопрос How much…?
Слово availability предполагает вопрос Is there/Are there…?
Помните, что одну и ту же мысль можно выразить различными языковыми средствами. Например,
What is the price of the book? =How much does this book cost? = How much is this book?


Слайд 46
Текст слайда:

Пример задания

You are considering visiting the tattoo shop and you’d like to get more information. In 1.5 minutes you are to ask five direct questions to find out the following:
1) working hours
2) if they have a website
3) if it hurts during the process
4) number of temporary tattoos
5) average price
You have 20 seconds to ask each question.


Слайд 47
Текст слайда:

Пример задания

You could ask following questions:
 
1) What are the working hours?
2) What is your website?
3) Does it hurt during the process?
4) How many temporary tattoos do you have?
5) What is the average price?
 


Слайд 48
Текст слайда:

Пример задания С4(42)

You are considering visiting London transport museum and you’d like to get more information. In 1.5 minutes you are to ask five direct questions to find out the following:
1) location of the museum
2) discounts for children
3) working hours
4) the most popular exhibit in the museum
5) tours that they have
You have 20 seconds to ask each question.


Слайд 49
Текст слайда:

Ваши вопросы


Слайд 50
Текст слайда:

Домашнее задание

ДЗ — Макмиллан Юнит 13, задания E, F стр 81-82( до пятницы, до 18:00)
Вербицкая 2017 (учебник в группе), Вариант 4 (задания 1-42) до субботы 18:00
ДЗ писать от руки(разборчиво!). Фото работы прислать на e-mail!

При отправке ТЕСТОВОЙ ЧАСТИ + АРГУМЕНТЫ, в графе КОМУ писать 2 адреса эл.почты. :
[email protected] , [email protected]
В ТЕМЕ письма пишите свои ИМЯ и ФАМИЛИЮ, ДЗ от 02.03

При отправке ПИСЬМА, ЗАДАНИЕ 39,40 в графе КОМУ писать 2 адреса эл.почты. :
[email protected] , [email protected] В ТЕМЕ письма пишите свои ИМЯ и ФАМИЛИЮ, ПИСЬМО/ЭССЕ от 02.03

Отправлять ГОВОРЕНИЕ (задания 41-42) в WHATSUP на номер
+7 (922)624-41-97 (Елена)
При отправке Аудиозаписи пишите ваши ИМЯ и ФАМИЛИЮ.


Примеры писем приглашений на английском языке с переводом.

Официальное письмо приглашение на мероприятие на английском. Письмо-ответ на приглашение на английском языке.

102973

В наше время важно знать, как правильно написать письмо-приглашение на английском языке на всевозможные значимые бизнес-мероприятия и вечеринки. Правильное составление приглашения это первый шаг к успешному проведению мероприятия. Мы раскроем для вас все нюансы и тонкости написания письма-приглашения на английском языке.

«Never allow someone to be your priority while allowing yourself to be their option.»

Никогда не позволяйте кому-то быть вашим приоритетом, позволяя себе быть их выбором.


~ Mark Twain

В нашей статье вы узнаете, какой структуры и принципов нужно придерживаться при составлении письмо-приглашение, а также ознакомитесь с примером написания письмо-приглашение на английском языке.

Примеры писем приглашений на английском языке с переводом

Написание письма может понадобиться при сдаче языкового экзамена, при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом,при устройстве на работу.

Время — это деньги. Сегодня мы не можете позволить себе тратить его приглашая всех лично. В таком случае наилучшим вариантом является написать письмо-приглашение.

Пригласительное письмо обычно пишут для приглашения на такие мероприятия, как семейное торжество, вечеринка, бизнес встреча или социальное мероприятие. Все эти типы пригласительных писем можно разделить на две категории: деловое и личное. В любом из этих писем Вам необходимо придерживаться одной структуре письма.

Деловое письмо-приглашение на английском языке

Приглашение коллег, клиентов или потенциальных клиентов на какое-либо мероприятие является важным аспектом деятельности в бизнесе. От того, насколько профессионально и эффективно составлено письмо-приглашение, зависит количество гостей, которое посетит ваше мероприятие.

Главные правила при написании письмо-приглашение на английском языке:

  1. В деловом письме-приглашении обязательным условием является обращение по имени к читателю (Dear Mr. Smit), возможно это потребует немного больше усилий, но всегда приятнее получить письмо адресованное именно Вам, а не написано обезличенными фразами типа: Dear Colleague.

  2. В пригласительном письме бизнес-стиля Вы всегда должны использовать формальный тон, потому что Вы обычно пишите такие письма деловым партнерам.

  3. Письмо-приглашение должно быть кратким и отвечать на вопросы Что? Где? Как?, т к люди бизнеса дорожат своим времени.

  4. Предложите какой-нибудь стимул: бесплатный обед на мероприятии или розыгрыш призов. Этим вы покажете, что дорожите временем приглашенных. Кроме того, стимул будет держать гостей до самого конца мероприятия.

  5. Пишите приглашение задолго до самого мероприятия. Это поможет приглашенным спланировать свой визит к вам. Убедитесь, что в этот день нет каких-нибудь важных праздников или футбола.

  6. Внимательно проверьте письмо на предмет грамматики и стилистики. И дайте прочитать письмо другому человеку, чтобы он нашел ошибки, которые пропустили вы. Письмо с ошибками может свести на нет все ваши предыдущие усилия.
Пример приглашения Перевод
Dear Ms Blue,
It gives us great pleasure to invite you to our annual partners appreciation event on Friday, the 29 of October at 6 p.m. We believe it to be a wonderful opportunity for us to learn more about your company, establish strong business relations and have a good time.
We look forward to seeing you at the event.
Sincerely yours,
Alexander Pemsky
CEO
Уважаемая мисс Блу,
С превеликим удовольствием приглашаем Вас на наше ежегодное мероприятие по чествованию наших партнеров, которое состоится в пятницу, 29 октября, в 18:00. Мы убеждены, что это станет прекрасной возможностью для нас узнать больше о Вашей компании, наладить прочные деловые отношения и приятно провести время.
С нетерпением ждем встречи с Вами на нашем мероприятии.
Искренне Ваш,
Александр Пемский
Генеральный директор

Написать письмо-приглашение на английском языке

Строго придерживайтесь правил оформления, когда пишите письмо-приглашение, ранее мы. Однако учтите, что письмо-приглашение не может быть длинным. Там должна находиться самая нужная информация и совсем немного фраз в стиле «мы очень рады пригласить вас на встречу».

  1. Приветствие/ вступление + имя человека, которому это приглашение адресовано.

  2. Основная часть, в которой находится информация: по какому поводу приглашение, место и время встречи, а также дополнительная информация (к примеру, в какой одежде следует прийти или что с собой принести).

  3. Заключение/ Подпись

Письмо-приглашение на английском другу

Вашему другу всегда будет приятно получить письмо-приглашение от вас.

Пример приглашения Перевод
Dear William,
Thank you for your letter. I was very happy to receive it.
I miss you and your family. I will always remember the interesting places which we visited. It was the best holiday ever. I want to invite you to my city. I will be very happy if you agree to come. I am looking forward to your early reply.
Love,
Debbie.
Дорогой Уильям,
Спасибо за твое письмо. Я очень рада получить его.
Я скучаю по тебе и твоей семье. Я всегда буду помнить те интересные места, которые мы посетили. Это был лучший отпуск. Я хочу пригласить тебя в мой город. Я буду очень рада, если ты согласишься приехать. Я с нетерпением жду твоего скорого ответа.
С любовью,
Дебби.

Письмо-приглашение на английском для визы

Если вы хотите получить гостевую визу в США , то принимающая сторона оформляет письмо-приглашение от своего имени. Приглашение-письмо может быть от друзей, родственников, партнеров по бизнесу, организаторов различных мероприятий. Ниже мы приводим один из вариантов того, как может выглядеть такое приглашение.

Пример приглашения Перевод
08.08.2018
The USA Embassy,
7834 East street
Chicago, Illinois

Letter of Invitation for : Passport No:XXX77777

Dear Madam Kira
I am writing this letter to support the visitor visa application for Anna Tramp.
She is fully resident in Russia, and is my wife. She lives at Perm, Gogol street 14/85 and their home phone number is (YY)XXXXXXX.
I am a legal permanent resident of the USA, and I live at 9034 Commerce Street Detroit, Michigan , and I work as marketer – with a net income of $70000 per year. I would like Anna Tramp to come and visit me from 18.12.2018 to 25.12.2018 because of my wedding.
My request is that she would be granted with a visa for this whole period, in which time I would be fully responsible and cater to her well being. She will also be resident at my home, and following the expiration of her visa, I will see that Anna Tramp return to her home country.
Kindly find attached, all necessary documentation required.
Thanks in anticipation of your favorable response
Thank you.
Sincerely
[Host’s Name]
[Host’s Date of Birth]
[Host’s Address]
[Host’s Phone Number]
[Host’s signature]

08.08.2018
Посольство США,
7834 Ист стрит,
Чикаго, Иллинойс

Письмо с приглашением: Паспортный номер: XXX77777

Уважаемая госпожа Кира
Я пишу это письмо, чтобы поддержать заявку на визу для Анны Трамп.
Она полностью проживает в России, и является моей сестрой. Она живет г.Пермь, улица Гоголя 14/85, ее домашний номер телефона (YY) XXXXXXX.
Я являюсь коренным жителем Америки, живу в 9034 Коммерс стрит, Детройт, Мичиган, и я работаю маркетологом — с чистой прибылью в размере $ 70000 в год. Я хотел бы, чтобы Анна Трамп прибыла и посетила меня с 18. 12.2018 в 25.12.2018 из-за празднования моей свадьбы
Моя просьба заключается в том, что ей была предоставлена ​​виза на весь этот период, и в это время я буду полностью отвечать и удовлетворять ее благополучие. Она также будет проживать в моем доме, и после истечения срока действия ее визы я увижу, что Анна Трамп возвращается в свою родную страну.
Пожалуйста, найдите прилагаемую, необходимую необходимую документацию.
Спасибо в ожидании вашего благоприятного ответа
Спасибо.
С уважением
[Имя хоста]
[Дата рождения хозяина]
[Адрес хоста]
[Номер телефона хоста]
[Подпись хоста]

Официальное письмо приглашение на мероприятие на английском

В разговорной речи нам могут простить какие-то мелкие огрехи и оговорки. Но на письме такие ошибки – недопустимы, особенно, если речь идет о деловой переписке.

Деловое письмо на английском приглашение на конференцию

В случае с приглашением на конференцию Ваше письмо будет длиннее предыдущего, поскольку вам необходимо заложить в него больший объем информации. Соответственно, изменится и его структура.

  1. Обращение.

  2. Информация о конференции (название).

  3. Цели конференции.

  4. Даты и место проведения, спонсоры.

  5. Технические детали (визы, проезд, доклады и т.д.)

  6. Информация о регистрации с контактами ответственного лица.

  7. Заключительная часть.
Пример приглашения Перевод
Dear Colleagues,
You are cordially invited to participate in the upcoming World Conference on Information Technology. The aims of the conference are to bring together researches and practitioners in an effort to lay the ground for future collaborative research, advocacy, and program development as well as to educate the adequate professionals in information industry. The World Conference is scheduled to take place from October 14th – 16th 2018 in… (the venue, the city and the country) under the auspices of…Foundation. Note that all interested delegates that require entry visa to enter… (the country) to attend this conference will be assisted by the organizational committee. Free air round trip tickets will be provided to all registered participants.
The Workshop welcomes paper presentations from any interested participant willing to present papers during the meeting.
For any further information you are to contact the conference Registrar at:
E-mail:
Phone:
Sincerely,
Michael Faraday
Activities Coordinator
E-mail:
Phone:
Уважаемые коллеги,
Сердечно приглашаем Вас принять участие в предстоящей Всемирной конференции по информационным технологиям.
Цель конференции — собрать вместе исследователей и практиков в целях создания основы для будущих совместных исследований, пропаганды и разработки программ, а также для обучения адекватных специалистов в области информационной индустрии. Всемирная конференция будет проходить с 14 по 16 октября 2018 года в . .. (месте, городе и стране) под эгидой … Фонда. Обратите внимание, что всем заинтересованным делегатам, которым требуется въездная виза для въезда в… (страна) для участия в этой конференции, будет помогать организационный комитет. Всем зарегистрированным участникам будут предоставлены бесплатные авиабилеты в оба конца. Семинар приветствует бумажные презентации от любого заинтересованного участника, желающего представить свои документы в ходе встречи.
За любой дополнительной информацией обращайтесь к Регистратору конференции по:
Эл. почта:
Тел.:
Искренне,
Майкл Фарадей
Координатор Мероприятия
Эл. почта:
Тел.:

А теперь давайте от более сложного перейдем к более простому. Сейчас мы рассмотрим примеры составления приглашений на различные мероприятия в повседневной жизни.

Письмо-приглашение на английском языке на день рождения с переводом

Пример приглашения Перевод
Dear Nicki,
I am turning twenty three this coming Friday. I have arranged a small party on Sunday at the Black ‘n’ White restaurant that is close to your place at 17.00 hours. I wish your presence on the occasion.
The party would be a great time to catch up with all our old friends and have fun just like old times. There is a dance party in the beginning and after that there is arrangement of snacks and dinner. I will also mail you the details of the party.
I will look forward to meet you at the party and would appreciate if you could confirm your presence well before time so that I can make the arrangements accordingly.

Warm Regards,
Mandy

Дорогая Ники,
Мне исполняется 23 в предстоящую пятницу. И я устраиваю маленькую вечеринку в воскресенье в ресторане «Черное и белое», который находится недалеко от твоего дома, в 17.00 часов. Я бы хотела твоего присутствия по этому поводу.
Вечеринка будет отличной возможностью повидаться со всеми нашими старыми друзьями и повеселиться как в старые добрые времена. Вначале намечены танцы, после которых есть договоренность о закусках и ужине. Я также отправлю тебе по почте подробности вечеринки.
С нетерпением буду ждать встречи с тобой на вечеринке и буду благодарна, если ты сможешь подтвердить свое присутствие задолго до назначенного времени, чтобы я смогла сделать соответствующие приготовления.
С наилучшими пожеланиями,
Мэнди

Приглашение на свадьбу на английском

Разослать приглашения на свадьбу вовремя – важно и обязательно.Чем раньше – тем лучше – вот основное правило рассылки пригласительных. Оптимально сделать это за 1-1,5 месяца до даты предполагаемого торжества, и уж, во всяком случае, не позже, чем за 2 недели до свадьбы. Приглашения рассылаются почтой или электронной почтой (если есть полная уверенность, что такое письмо будет прочитано), либо вручаются лично.

Традиция оформлять свадебные приглашения в виде изысканных и нежных карточек в конверте или необычных открыток и пригласительных – это своеобразный способ сохранить воспоминания о празднике.

Пример приглашения Перевод
Dear Barbara,
As I am writing this letter to you, I am doing so with a heart that is full of bountiful joy, gladness and happiness. Without much ado, the main essence of writing this letter is for it to serve as an invitation to my marriage ceremony. As you know, I will be getting married to my sweetheart of many years, Dexter Hedley.
The marriage ceremony has been scheduled to come up on the 9th of November 2018. The venue is the Sky Hall in Hoffman’s and all programs will kick off by 9.30 am prompt.
It will be deeply appreciated if you can grace the occasion with your presence.

Yours affectionately,
Melissa Taylor

Дорогая Барбара,
Я пишу это письмо, и мое сердце переполняют радость, веселье и счастье. Если не говорить лишних слов, то главная причина, по которой я пишу это письмо — пригласить на мою церемонию бракосочетания. Как ты знаешь, я буду выходить замуж за своего давнего возлюбленного, Декстера Хедли.
Церемония бракосочетания, как и планировалось ранее, выпадает на 9-е ноября 2018. Место проведения – Небесный Зал в Хофманс, и все мероприятия начнутся точно с 9.30 утра. Я буду очень признательна, если ты сможешь украсить событие своим присутствием.
Всегда твоя,
Мелисса Тейлор

Приглашение на новый год на английском

На новогоднее празднование приглашаются те, с кем компания активно сотрудничала на протяжении всего года, кто помогал добиваться высоких результатов.

Пример приглашения Перевод
Dear Sir / Madam
The Management is honored to invite you to attend the Company New Year Party to be held at the President Hotel 22 Tverskaya str., Moscow, on Tuesday, 29th December, at 8 p.m. Limited free parking will be available.
Уважаемый/ая
Руководство имеет честь пригласить Вас принять участие в новогодней вечеринке компании, которая состоится в гостинице «Президент-отель», ул. 22 Тверская, Москва, во вторник, 29 декабря, в 8 часов вечера. Предоставляется ограниченное количество бесплатных парковочных мест.

Письмо-приглашение на вечеринку на английском

Пример приглашения Перевод
Dear Ben! You’re invited to tumble, jump and play!
Please, come and join us at our Barbeque and Tea party! It will be fun!
Date: Saturday, June 25th Time: 2:00pm-4:00pm
Where: 48, Summer Avenue. Welcome!
Dress: Wearing casual clothes.
No admittance without smile, having a humorous story to tell and a game to play! Bring your favorite CDs))
I look forward to meeting you. You are my special guest!
P.S. You may bring a girlfriend.
Please, phone: 513- 55-432 for more details.
Harry
Дорогой Бен! веселиться, прыгать и играть!

Пожалуйста, приходи и присоединяйся к нам на шашлыки и чаепитие! Будет весело!
Дата: суббота, 25 июня Время: 2:00-4:00 вечера.
Место: 48, Летняя Аллея. Добро пожаловать!
Одежда: повседневная.
Возьми с собой улыбку, а также анекдот, чтоб рассказать, и игру, чтобы поиграть! Приноси свои любимые диски))
Я с нетерпением жду встречи с тобой. Ты мой особый Гость!
P. S. Можно прийти с подругой.
Пожалуйста, позвони: 513 — 55-432 для более подробной информации.
Гарри

Письмо-приглашение в гости на английском

Личное приглашение и приглашение по телефону больше приемлемы для узких семейных праздников и дружеских мероприя­тий. Для значительных событий более уместна формальная форма приглашения гостей — письменные приглашения.

Пример приглашения Перевод
Dear Kaitlyn and Matthew,
We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of month or longer if you can manage.
We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house and to be allowed to entertain you. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.
We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.

Yours sincerely,
Anna and Alexander

Дорогие Кейтлин и Мэтью!
Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом в нашей стране. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше, если сможете. Принять вас у себя дома — для нас большая честь.
Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас.
Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.
Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что будет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.
Искренне ваши,
Анна и Александр

Как видим, в этих приглашениях, которые относятся к более неформальным, можно смело использовать весь багаж знаний из курса Разговорного английского. Требования к написанию таких писем-приглашений менее жесткие. Тем не менее, в них все так же должна сохраняться структура.

  1. Обращение/приветствие

  2. Указание цели приглашения

  3. Дата, время и место проведения мероприятия

  4. Особые условия, если есть (например, вечеринка в гавайском стиле, и гостям нужно одеться соответствующе)

  5. Заключение

С тем, как самому составить приглашение, мы разобрались. Но, что если Вы сами являетесь адресатом такого приглашения. Давайте на примере нескольких писем разберем правильные ответы.

Письмо-ответ на приглашение на английском языке

Этикет делового общения требует ответной реакции адресата в виде выра­жения благодарности за полученное приглашение, подтверждения его принятия или объяснения причин отказа.

Есть ли в этих ответах какая-то структура? Она может быть и не такой четкой, как в самих приглашениях, но она есть.

  1. Обращение

  2. Реакция на полученное приглашение

  3. Собственно, ответ на него с указанием особых условий, если есть (опоздание, как в первом случае)

  4. Заключение
Пример ответа Перевод
Dear Baxter,
I was really happy to get your invitation to your Barbeque party this upcoming Friday. And I will definitely do everything possible not to miss it.
Though as I am working long hours this week I might be late for about an hour. Sorry for that in advance and start partying without me as I will catch up!
Looking forward to see you in couple days,
Jim
Дорогой Бакстер,
Я был очень рад получить твое приглашение на вечеринку барбекю в эту пятницу и сделаю все возможное, чтобы не пропустить ее.
Но поскольку я работаю длинные смены на этой неделе, то могу опоздать примерно на час. Заранее извиняюсь за это, и начинайте веселиться без меня, а я подтянусь!
С нетерпением жду встречи с тобой через пару дней.
Джим

Важно!

Время ответа показывает адресату, насколько вы заинтересованы в общении с ним.

Ответ на приглашение на день рождения на английском

Когда вы пишете ответ на приглашение, нет нужды расписывать согласие детально – достаточно упомянуть общие фразы, а также отправить письмо в срок. Этого будет достаточно, чтобы нормы деловой переписки были соблюдены.

Пример ответа Перевод
Dear Jake,
Thank you so much for inviting me to your birthday party. I’d like to take this opportunity to accept the invitation. I look forward to celebrating your birthday with you!
Yours truly,
Mike
Дорогой Джейк,
Большое спасибо за приглашение на ваш день рождения. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы принять приглашение. Я с нетерпением жду возможности отпраздновать твой день рождения!
С уважением,
Майк

На заметку:

Ознакомиться с полезными выражениями для написания поздравления на день рождения вы можете в статье «Письмо-поздравление на английском».

Ответ на приглашение на вечеринку на английском

Первое правило: ответ на письмо-приглашении должен быть окончательным, вы не должны оставлять человека в замешательстве, появитесь вы там или нет.

Вторым правилом является, не затягивать с ответом на приглашение.

Пример ответа Перевод
What a nice invitation. Thank you so much. Unfortunately, I already have plans. Please keep me on your list! Какое приятное приглашение. Огромное спасибо. К сожалению, у меня уже есть планы. Пожалуйста, держите меня в своем списке!

Вместо заключения

Надеемся, что этот материал будет вам полезен для грамотного составления приглашений своих англоязычных друзей и коллег на самые яркие события в Вашей жизни! Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка – мы всегда рады помочь! Первый шаг – бесплатный урок! Мы ждем вас!

Подпишитесь на наши новые статьи

Ваша заявка принята

При отправке возникла ошибка

comments powered by HyperComments

Навыки презентации: как использовать язык указателей для структурирования презентации.

© Copyright Chris Martin и лицензия на повторное использование в соответствии с этой лицензией Creative Commons.

Недавно я обучал онлайн-клиентку навыкам письма на деловом английском, и теперь мы перешли к навыкам презентации. Во время нашего обсуждения она спросила меня, можем ли мы обсудить некоторые выражения, которые она могла бы использовать, чтобы направлять свою аудиторию в своей презентации.

Эти выражения вместе известны как «указатели» . Они структурируют вашу презентацию и информируют вашу аудиторию о том, чего ожидать, чтобы они всегда были вовлечены. В конце концов, вы не хотите, чтобы невнимательная аудитория смотрела в свои телефоны, отвечала на электронные письма или, что еще хуже, спала!

Следующие выражения обеспечивают структуру, которую вы можете использовать для своей следующей презентации. Давайте исследовать.

Введение
Все ли видят? Что ж, доброе утро, дамы и господа. Спасибо что пришли.
Прежде чем мы начнем, я хотел бы представиться. Меня зовут…..и я….(должность)…..(компании)
Я здесь сегодня, чтобы поговорить о….

Я рассмотрю три основные области.
Сначала я расскажу о…..
Потом расскажу….
И наконец…….

Моя презентация займет около 10 минут. Если у вас есть какие-либо вопросы, я с удовольствием отвечу на них в конце выступления.


Основная презентация
В первую очередь хотелось бы посмотреть на …

Есть вопросы?

Во-вторых, …..
Я должен подчеркнуть, что ….
Вопрос в том….

Объяснение изображений, графиков или данных
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на….Из этой диаграммы вы увидите, что…..
Как видно из графика,…
Цифры показывают, что…..

Основные указатели
Если я могу уклониться/отклониться на мгновение ….
Как я упоминал ранее ….
Я вернусь к что через мгновение …
Теперь давайте перейдем к вопросу о ……. .
Теперь я хотел бы, чтобы превратился в
Позвольте мне расширить этот момент…
Позвольте мне уточнить что ….
Давайте подведем итоги последних пунктов

Это подводит меня к моему последнему пункту, а именно….
Как известно,…
В общем,…
С другой стороны,…
Наконец,….

Заключение
В заключение еще раз кратко пройдусь по основным пунктам. Сначала я рассказал о….., потом описал….., и, наконец, я….

Да, я думаю, это все. Позвольте мне закончить, поблагодарив вас за внимание. А теперь, если будут вопросы, с удовольствием постараюсь на них ответить.

Ответы на вопросы
Не могли бы вы уточнить?
Могу я просто проверить, что вы просите?

Вы подняли важный вопрос. Могу я спросить, какова ваша собственная точка зрения?
Кто-нибудь хочет это прокомментировать?
Джейн, это твой район. Хотите оставить комментарий?

У нас осталось всего несколько минут. Есть последний вопрос?

Эта схема поможет вам структурировать презентацию и даст вам несколько простых выражений, которые можно использовать во время выступления. Попробуйте и удачи!

Если вы нашли этот пост полезным и считаете, что он может быть полезен другим учащимся, поделитесь им. И не забудьте подписаться на мой блог, если не хотите пропускать мои еженедельные публикации.

Ciao пока

Shanthi

Источник: Business Builder, Серия ресурсов для учителей, модули 7-9, Пол Эммерсон (1999) Macmillan

ХОТИТЕ УЛУЧШИТЬ ВАШ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ УСПЕХА В БИЗНЕСЕ?

37 полезных фраз для презентаций на английском языке • Study Advanced English

Здесь вы выучите не менее 37 полезных фраз для презентаций на английском языке. Улучшите свои навыки делового английского и почувствуйте себя уверенно, выступая с презентациями на английском языке.

Фразы презентации для постановки сцены, подведения итогов, завершения презентации на английском языке и многого другого.

Прослушать подкаст Улучшайте английский с Гарри или смотрите его на YouTube по номеру Учите английский с Гарри .

Список фраз для презентаций на английском языке

полезных фраз для презентаций на английском языке

Привет, это учитель Гарри, и добро пожаловать снова на мои уроки английского языка, где я пытаюсь помочь вам лучше понять английский язык.

Итак, о чем мы сегодня поговорим на уроке? Что ж, всем нам, и мне в том числе, время от времени приходится выступать с презентациями перед сотрудниками или начальниками, клиентами или заказчиками, кем бы они ни были. И если вы используете английский не как родной язык, это может быть проблемой. Возможно, вам не хватает уверенности. Вам может казаться, что вы не в ладах с другими парнями.

Но ты можешь это сделать.

Итак, я дам вам несколько полезных фраз, которые вы можете использовать в отношении презентаций.

Английский марафон от среднего до продвинутого уровня

БЕЗУМИЕ: делать одно и то же снова и снова и ожидать разных результатов.

Альберт Эйнштейн
установка сцены

Вы можете просто сказать на презентации, особенно если она онлайн,

  • Рад видеть вас всех здесь.
  • Здорово, что вы смогли присоединиться ко мне.
  • Я очень рад быть здесь.
  • Я очень рад поговорить с вами сегодня.
  • Я очень рад представить вам сегодня.
  • Я рад, что вы все смогли это сделать.
  • Спасибо всем, что пришли.
  • Спасибо всем за участие.
  • Спасибо всем за то, что собрались вместе на Zoom.

Что бы это ни было, вы можете настроить слова в соответствии со средствами массовой информации и средствами, с помощью которых вы представляете своим гостям. Персонал, коллеги, клиенты.

общие фразы для начала презентаций

Ну а если говорить о других полезных выражениях и фразах.

Потратьте 30 секунд на то, чтобы представиться.

Итак, меня зовут Гарри, я работаю в этом отделе, я хотел бы поговорить с вами сегодня о…

Или

  • Тема моей презентации сегодня….
  • Я планирую рассказать вам о сегодняшнем….
  • Я хочу познакомить вас с….

Таким образом, в таких выражениях вы снова устанавливаете сцену, вы говорите им именно то, что собираетесь освещать. И это действительно хорошая идея для презентации, потому что тогда все знают, о чем пойдет речь.

Меня зовут Гарри, я работаю в отделе маркетинга. Моя презентация сегодня посвящена новому продукту. Презентация, вероятно, займет около 20 минут. А если у вас есть какие-либо вопросы, то, пожалуйста, задавайте их по ходу презентации.

забронируйте пробный урок английского

Имя

Эл. Я дам вам краткий обзор…

Краткий обзор продукта, краткий обзор предыстории, краткий обзор наших планов.

  • Хорошо, тогда я расскажу о….
  • И после этого я хотел бы показать вам некоторые исследования рынка.
  • После этого я хотел бы показать вам наши прогнозы.
  • После этого я хотел бы показать вам этот конкретный план запуска этого продукта.

Итак, шаг за шагом.

ссылка на наглядные материалы

В любой презентации наглядные материалы очень важны, и они могут вам помочь.

И они также могут поддержать вас, если вам немного не хватает уверенности в самой презентации.

И ты, наверное, не хочешь быть в центре внимания.

Таким образом, тип фраз, которые вы можете использовать в этом контексте, будет примерно таким:

  • Вы заметите на этой диаграмме…
  • Если вы посмотрите на этот слайд, мы увидим…
  • Посмотрите на эти цифры…

Как я уже сказал, это помогает вам, поддерживает вас и позволяет вам немного спрятаться за теми слайдами, которые фокусируются на экране, а не конкретно на вас.

Полезные фразы для презентаций на английском языке​

Делитесь и помогайте другим учащимся улучшать навыки английского языка.

завершение раздела

И когда вы хотите закончить в отношении такого рода аспектов, вы можете просто подытожить, сказав:

  • Ну, это все, что я хотел сказать по этой конкретной теме.
  • Если у вас есть какие-либо вопросы, я буду рад ответить на них сейчас.
  • Подводя итог тому, что я сказал…
  • Если вы хотите связаться со мной в автономном режиме, просто отправьте мне электронное письмо.
  • Как и обещал, сейчас закончил презентацию, это заняло всего 20 минут.
  • Я ценю ваше внимание и внимание.
  • Если у меня есть какие-либо вопросы, я буду рад ответить на них сейчас.
  • Есть вопросы?

Итак, еще раз, полезная информация прямо в них, как они могут связаться с вами после вашей презентации.

говорить лучше по-английски подкаст — эпизод 368

проверка и движение дальше

Итак, во время презентации мы хотим убедиться, что люди слушают, но вы также не хотите тратить слишком много времени на каждый конкретный пункт.

Итак, вы проверяете их понимание до сих пор, а затем идете дальше. Так что вы можете сказать людям:

  • Вам это подходит?
  • Вы следите за этим?
  • Понятно?
  • Можно еще что-нибудь уточнить?
  • Если нет, идем дальше.
  • Давайте посмотрим на следующий слайд.
  • Теперь давайте перейдем к действительно важной теме…
  • Давайте обратимся к теме бюджетов.

Таким образом, вы точно определяете, что хотите освещать. Когда вы собираетесь покрыть это, а затем вы идете дальше. Так вы проверите, что они понимают это.

подведение итогов

Я также считаю, что в презентациях такого типа, особенно если они немного длиннее нескольких коротких слайдов, неплохо подвести итоги.

Резюме означает повторение того, что вы делали раньше. Не так много деталей, потому что вы не хотите утомлять их, просматривая все, но вы довольно быстро резюмируете.

  • Прежде чем я двинусь дальше…
  • Я хочу быстро резюмировать…
  • Позвольте мне кратко подытожить…
  • Вот краткий обзор того, что мы рассмотрели сегодня.
  • Я хотел бы повторить основные моменты.
  • Позвольте мне еще раз рассказать вам об основных моментах.

Все эти хорошие, приемлемые выражения и слова, которые вы можете использовать.

Полезные фразы для презентаций на английском языке​

приближается к концу

А потом, когда вы подходите к концу презентации, вы хотите подписать, вы хотите закончить их. Можно сказать,

  • Ну, это мой ключевой момент.
  • Это ключевой момент во всем этом, так что позвольте мне закончить на этом.
  • Подводя итоги.
  • Это то, что я хочу сказать, чтобы подытожить в нескольких словах.
  • Я хотел бы закончить, поблагодарив всех за внимание.
  • Спасибо.
  • Я с нетерпением жду возможности снова присоединиться к вам в ближайшее время.
  • Жду любых вопросов.
  • Я с нетерпением жду ваших писем.
  • Буду рад ответить на любые вопросы.

Все милые и вежливые способы сообщить людям, что это конец.

Итак, в зале есть кто-то, кто спит, они, вероятно, проснутся в тот момент, когда вы скажете, и, наконец, или, в заключение

Что ж, надеюсь, у вас есть что-то особенное, за что вы сможете удержаться. Что-то, что может помочь вам, если вы делаете презентации на английском языке.

Если у вас есть другие вопросы, обращайтесь ко мне, я очень, очень рад вам помочь. Мои контактные данные: www.englishlessonviaskype.com.

И действительно, если вам нужна помощь, как проводить презентации, если вам нужна помощь, как пройти собеседование или вам просто нужна общая помощь с вашим английским, почему бы не попробовать наш индивидуальные уроки английского языка онлайн .

Спасибо за внимание. Присоединяйтесь ко мне снова в ближайшее время.

Дополнительная информация

Для получения дополнительной информации о правилах грамматики английского языка, английских словосочетаниях и английских идиомах перейдите по ссылкам ниже:

Как легко выучить английский словарный запас

Английские идиомы об отдыхе и путешествиях

Вы всегда можете учиться Продвинутый уровень английского языка в Learning English with BBC и British Council Learn English.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *