Enter setup перевод на русский: Press DEL to enter Setup. —

Содержание

Не можете получить доступ к bioS Setup на клавише F2 для системы…

ВызватьКак это исправить
Вы используете клавиатуру BluetoothДля доступа к BIOS и меню кнопки питания необходимо подключить клавиатуру USB к устройству Intel® NUC.
Включена быстрая загрузкаБыстрая загрузка в BIOS сокращает время загрузки компьютера. Если включена быстрая загрузка:
  • Вы не можете нажать F2 для входа в BIOS Setup.
  • Мыши и клавиатуры USB недоступны до загрузки операционной системы.

Отключите fast Boot (Быстрая загрузка) из меню кнопки питания. Пере доступности меню кнопки питания с помощью этой последовательности:

  1. Убедитесь, что система выключена, и она не находится в режиме гибернации или сна.
  2. Нажмите кнопку питания, удерживайте ее нажатой три секунды, а затем отпустите ее.  Должно отображаться меню кнопки питания.
    Совет.Если система загружает ОС после этой процедуры, это значит, что вы недостаточно долго удерживали кнопку.  Если система просто выключена после этой процедуры, это означает, что вы держали кнопку нажатой слишком долго (более 4 секунд).
  3. Нажмите F3, чтобы отключить быструю загрузку.
См. подробную информацию о быстрой загрузке:
Использование функции быстрой загрузки в Intel® Visual BIOS

Клавиша F2 нажата в неверное время

Если запрос нажать клавишу F2 не появится на экране, вы можете не знать, когда следует нажимать клавишу F2. Подсказка на f2 может отсутвить во время загрузки по следующим причинам:

  • Горячие нажатия функций POST отключены
  • Включена безопасная загрузка

Вы можете проверить эти настройки, воспользовавшись меню кнопки питания BIOS Setup:

  1. Убедитесь, что система выключена, и она не находится в режиме гибернации или сна.
  2. Нажмите кнопку питания, удерживайте ее нажатой три секунды, а затем отпустите ее.  Должно отображаться меню кнопки питания.
    Совет. Если система загружает ОС после этой процедуры, это значит, что вы недостаточно долго удерживали кнопку. Если система просто отключится после этой процедуры, это означает, что вы держали кнопку нажатой слишком долго (более 4 секунд).
  3. Нажмите F2 для входа в bioS Setup.
Настройка BIOSЧто проверять в NUC при проверке Visual BIOSЧто проверять в NUC с помощью Aptio V BIOS
Дисплей F2 для входа в установку
  1. Перейдите в advanced > Boot > Boot Configuration.
  2. На экране Boot Display Config:
    1. В возможности отображения горячих выводов функций POST
    2. Введите Display F2 To Enter Setup.
  3. Нажмите F10, чтобы сохранить данные и выйти из BIOS.
  1. Перейти к Загрузки > Конфигурация загрузочного дисплея.
    1. В возможности отображения горячих выводов функций POST
    2. Введите Display F2 To Enter Setup.
  2. Нажмите F10, чтобы сохранить данные и выйти из BIOS.
Безопасная загрузка
  1. Перейдите в Advanced > Boot > Secure Boot
  2. Отключите безопасную загрузку.
  3. Нажмите F10, чтобы сохранить данные и выйти из BIOS
  1. Перейдите в меню Boot > Secure Boot.
  2. Отключите безопасную загрузку.
  3. Нажмите F10, чтобы сохранить данные и выйти из BIOS
Подключите клавиатуру к другому порту USBЕсли ваша клавиатура подключена к порту USB на передней панели, попытайтесь подключить ее к порту на задней панели.
Разрешение HDMI на мониторе не поддерживается

Если вы используете монитор HDMI или HDTV, который не поддерживает разрешение 1024×768, возможно, вы не сможете получить доступ к установке Intel® Visual BIOS, нажав клавишу F2.

Узнайте, как обновить Intel NUC до последней версии BIOS или восстановить BIOS на вашем компьютере Intel NUC
 

Устройство Intel® NUC подключено к монитору USBМониторы USB не поддерживают доступ к bioS Setup. Монитор этого типа начинает отображаться только во время загрузки операционной системы после загрузки драйверов. Функции питания, такие как загрузочный логотип, загрузочный меню и настройка BIOS, незаметны.

Для доступа к bioS Setup на клавише F2 временно подключите intel® NUC к монитору, который поддерживает подключения HDMI, DisplayPort или VGA.

пишет Please enter Setup to recover BIOS — проблема с материнской платой ASUS SABERTOOTH 990FX/GEN3 R2.0 [76104]

«Please enter Setup to recover BIOS setting» является скорее системным сообщением, чем ошибкой. Подобным образом компьютер говорит пользователю, что с существующей конфигурацией BIOS компьютер не может продолжать загрузку.
В связи с этим он просит пользователя загрузить настройки BIOS по умолчанию (предустановленные производителем материнской платы).
1) Причин для возникновения этого сообщения множество. Если материнская плата старая, то, вероятно, его появление обусловлено севшей батарейкой. Да, на материнке присутствует отдельный элемент питания, который обеспечивает работу часов и поддерживает сохранение конфигурации BIOS.
2) Другой вариант – это неправильная настройка BIOS. Если пользователь допустил ошибки при конфигурации этой системы, то ПК может перестать загружаться, и начать выводит сообщение «Please enter Setup to recover BIOS
setting».
Если возникает соответствующая ошибка, в первую очередь необходимо выполнить действия, которые предлагает компьютер. Чаще всего он говорит: нажмите на F1, чтобы открыть настройки («to Run Setup»), нажмите «F2», чтобы загрузить конфигурацию по умолчанию («to load default…»). Чтобы вернуть работоспособность компьютера попробуйте нажать на F2. В результате компьютер перезагрузится, и начнет нормально загружаться.
Если компьютер не отреагировал на нажатие «F2», то, вероятно, BIOS выставил в настройках для клавиатуры значение Legacy, тогда как пользователь использует USB. В этом случае нужно найти клавиатуру, которая подключается по PS/2, и попробовать выполнить соответствующие действия с нее.
Однако если компьютер выполнил соответствующие действия, но после того, как он был выдернут из розетки, ошибка Please enter Setup to recover BIOS setting опять появилась, то, скорее всего, села батарейка. Этот элемент питания можно купить почти в любом магазине электроники. Понадобится приобрести батарейку, открыть корпус системного блока и на место старой поставить новую.
а) Замена батарейки Bios — Как заменить батарейку в материнской плате


3) Компания ASUS предложила пользователям своих новейших материнских плат простой способ обновления BIOS – ASUS USB BIOS Flashback.
Обновление BIOS через USB BIOS Flashback
dmyt.ru/forum/viewtopic.php?t=450


P/S Пожалуйста, укажите ОС
www. asus.com/ru/Motherboards/SABERTOOTH_990FXGEN3_R20/HelpDesk_Download/

Press f1 to run setup press f2 to load default values and continue что это, как исправить?

Приветствую. BIOS — настройки ПК, которые влияют на работу железа, не имеют отношения к Windows, влияют только на аппаратную работу компьютера. Изменять опции в BIOS без необходимости/должного опыта не стоит. Однако иногда и здесь могут быть неполадки.

Разберем название

  1. Press F1 to run setup. После нажатия F1 запустится BIOS, точнее окно с разделами и опциями, где можно выбрать опции, чтобы устранить ошибку. Иногда, в следствии аппаратных проблем ошибку устранить можно только заменой определенного устройства.
  2. Press F2 to load default values and continue. Нажмите F2 для загрузки значений по умолчанию и продолжения. Имеется ввиду что выполнится сброс настроек BIOS к заводским, после чего продолжится загрузка ПК. Либо опять же, при наличии аппаратных проблем — ошибка повторится.

Также в названии может быть указана фраза Please enter setup to recover bios setting, которая означает: пожалуйста зайдите в биос чтобы восстановить настройки.

Причины

Причиной может быть севшая батарейка CMOS на материнской платы. В таком случае еще может указываться надпись CMOS CheckSumBad. Данная батарейка необходима чтобы настройки в биосе сохранялись даже после выключения ПК. Решение — просто заменить батарейку, купить можно в любом компьютерном магазине. Чтобы заменить: нужно разобрать ПК, осторожно извлечь старую и установить новую. Примерный вид батарейки:

РЕКЛАМА

В названии могут встречаться дополнительные слова, подсказывающие характер ошибки, например:

  1. No Keyboard Detected — ПК не видит клавиатура, проблема может быть в кабеле клавиатуры, в разьеме/коннекторе. При подключении по USB — попробуйте другой порт.
  2. CMOS Checksum Bad — как уже выяснили, ошибка из-за севшей батарейки CMOS (расшифровывается как Complementary Metal Oxide Semiconductor).
  3. USB Device Over Current Status Detected — на одном из порту USB либо на нескольких замечено замыкание. Необходимо срочно отключить питание от материнки и извлечь все устройства из USB-портов.
  4. CMOS Settings is wrong — нужно обнулить биос, просто вытащите батарейку на минут десять и установите ее обратно.

Заключение

При наличии ошибки Press f1 to run setup press f2 to load default values and continue, попробуйте:

  1. Нажать F1 чтобы запустить биос. Попробуйте сбросить настройки — зайдите в раздел Exit либо Smart, найдите опцию Load Setup Defaults, выберите ее > нажмите OK. Далее откройте раздел Exit > выбрите в нем Save Changes and Exit (что означает сохранить настройки и выйти).
  2. Нажмите F2 — приведет к автоматическому сбросу настроек биоса, после чего продолжиться загрузка.
  3. При упоминании CMOS — возможно ошибка именно в батарейке. Замените ее.
  4. Когда ничего не помогло — отключите от материнской платы максимум устройств, после чего попробуйте запустить. Если все равно не увидите логотип Windows, тогда стоит отнести плату в сервисный центр.

Комментарий с форума, возможно будет полезным:

РЕКЛАМА

Удачи.

На главную! 27.09.2019

РЕКЛАМА

как переключить язык вашего BIOS и грамотно его настроить

Если вы уверенный пользователь ПК, то наверняка сталкивались с проблемой, когда компьютер ломается или перестает работать именно так, как это нужно вам. Трудно себе представить сейчас жизнь, в которой не было бы потребности в персональном компьютере. Как только юзер сталкивается с подобными проблемами, он тут же принимается искать решение данной проблемы. И нередко случается так, что приходится устранять неполадку самостоятельно. Чем сложнее поломка, тем с большими трудностями при починке приходится сталкиваться. А что, если для устранения последствий приходится связываться с биос (BIOS), описаний о котором на родном языке достаточно мало? Именно для таких случаев предоставляется информация, с помощью которой вы сможете понять, что такое биос на русском.

Что такое БИОС (BIOS)?

Главное окно настроек БИОС (BIOS)

Биос, или BIOS, — это программа, которая стандартно записывается на микросхему памяти, относящейся к стандарту EEPROM (расшифровывается как Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory, дословно на русском языке — электрически стираемое программируемое постоянное запоминающее устройство). С таким же успехом биос записывают на флеш-память, что является почти что тем же самым, что и микросхема памяти. Именно биос используется компьютером сразу после запуска.

Задача биос заключается в опознании устройства. Такими устройствами могут оказаться (это важно знать):

  • диски;
  • видео;
  • процессор;
  • память.

Как пользователь может вмешиваться в БИОС?

Существует несколько путей вмешательства в биос, точнее, причин, по которым пользователь вмешивается в систему. Например, возникла необходимость перепрошить биос. Пользователь стирает содержимое микросхемы, после же самостоятельно записывает обновленное. Эти действия осуществляются для усовершенствования кода. В переписанной микропрограмме устраняются допущенные ранее ошибки.

Второй вариант развития событий не настолько сложный и гораздо менее масштабный, хотя выбор подобного пути дает пользователю много возможностей. Просто вводятся новые параметры, сменяющие старые, задающиеся машине при запуске системы, будь она на русском языке или на английском. Для любой системы, чтобы произвести подобное изменение, надо лишь при запуске системы кликнуть предлагаемую компьютером кнопку (например, «Press Del to enter Setup»: данная надпись может быть и на русском языке, хотя чаще она все же встречается на английском). После этого возникнет фраза «Entering Setup…» (на русском вы ее тоже редко встретите), а затем всплывает интерфейс управления биос.

BIOS всех основных материнских плат в качестве фундамента использует код, который пишется одной из двух фирм: American Management Inc. (что превращается в аббревиатуру AMI) или Award. Они мало отличаются друг от друга. Рассмотрим код, созданный компанией AMIBIOS. Поняв работу в биос, написанном на AMI, не так уж сложно разобраться в AwardBIOS, тем более инструкция предлагается на русском.

Грамотная настройка программы BIOS

Как только вы выйдете в меню-интерфейс биос, параллельно вы увидите и большую вкладку Main (на русском — главное). Если вам необходимо переместиться в другую вкладку, то смело можете использовать клавиши «влево» или «вправо». Пункт меню выбирается клавишей «Enter». В левой половине экрана размещены настройки, которые можно изменить, справа выведены подсказки, но они на английском. Нужны они лишь для того, чтобы было проще привыкнуть к интерфейсу и разобраться в нем.

С первых же шагов вы сталкиваетесь с основными параметрами (стоит обратить внимание):

  1. Язык.
  2. Время.
  3. Дата.

Последующие пункты ответственны за то, чтобы к SATA-портам подключались диски и приводы. Данная строка отображается автоматически, поэтому вносить изменения нет необходимости.

Далее идет раздел под названием Storage Configuration, он занимается тем, что настраивает дисковую подсистему. Кликнув на него, вы обнаружите пункты SATA Configuration (значения, которые считаются допустимыми: Enhanced, Compatible и Disabled) и Configure SATA as (возможные варианты — IDE, ACHI или RAID).

SMART Monitoring — еще один пункт меню, с которым вам необходимо будет взаимодействовать, если заинтересуетесь интерфейсом. С его помощью можно проконтролировать состояние вашего жесткого диска, измеряя разные его параметры. Программа проверяет, сколько еще может прослужить диск, и предоставляет эту информацию вам.

И крайне важный пункт меню — System Information, что означает обобщенные данные о принадлежащей вам системе. В нем демонстрируется номер версии микрокода BIOS и указывается дата его выпуска, модель вашего процессора, количество операционной памяти в системе.

Подведем итоги предложенных кратких описаний. Не стоит пугаться сложностей. Починить и настроить компьютер можно самостоятельно. И даже если у вас сложности с изучением иностранных языков, вам всегда готовы помочь. Пользуйтесь, изучайте биос на русском и не бойтесь экспериментов.

Как сбросить настройки BIOS на установки по умолчанию

  • Содержание статьи

В данной статье речь пойдет о способах, которыми можно сбросить настройки БИОС на вашем компьютере или ноутбуке в случае возникновения каких-либо проблем в его работе.


Зачем нужно сбрасывать настройки BIOS/UEFI?

Иногда, по множеству причин, требуется сбросить настройки BIOS’a компьютера (материнской платы). В этих настройках хранится большинство параметров, которые отвечают за работу компьютера и всех его устройств. Ниже описаны несколько способов того, как можно сбросить эти настройки на значения по умолчанию.

Сброс настроек BIOS через меню BIOS

Этот способ подойдет в том случае, если есть возможность доступа в BIOS при включении компьютера. Для этого нужно при включении компьютера нажать специальную кнопку, которая отвечает за вход в настройки BIOS’a. Чаще всего этой кнопкой является кнопка Del (Delete).

Дальнейшие действия зависят от производителя материнской платы, и BIOS’a в ней. Отличить какой BIOS в материнской плате не должно составить труда визуально, достаточно взглянуть на поясняющие картинки к инструкции каждого типа BIOS’a.

Сброс настроек BIOS в Award Bios

Клавиатурой переходим к пункту «Load Optimized Defaults». Нажимаем клавишу Enter, затем на запрос подтверждения выбираем стрелками клавиатуры «OK». Нажимаем Enter.

Теперь переходим к пункту «Save & Exit Setup». Нажимаем Enter, после чего компьютер должен отправиться в перезагрузку, а настройки BIOS — сброшены.

Сброс настроек BIOS в Phoenix Bios

Стрелками клавиатуры (влево, вправо) переходим во вкладку верхнего меню под названием «Exit».

Там находим пункт «Load Setup Defaults». Выбираем его стрелками вверх, вниз и нажимаем клавишу Enter. Появится окошко, в котором необходимо подтвердить ваше желание сбросить настройки BIOS — выбираем «OK», и нажимаем Enter.

Теперь нужно выбрать пункт «Exit & Save Changes».

Переходим туда, жмем Enter, если запросит подтверждение — выбираем «OK», и опять нажимаем Enter. Компьютер должен перезагрузиться и сбросить настройки BIOS.

Сброс настроек BIOS в ASRock UEFI BIOS

В верхнем меню переходим на вкладку «Exit».

Выбираем пункт «Load UEFI Defaults».

На вопрос «Load UEFI Defaults?» отвечаем «Yes».

Теперь выбираем пункт «Save Changes and Exit».

На очередной вопрос в виде «Save configuration changes and exit setup?» отвечаем «Yes».

После этого настройки BIOS будут сброшены, а компьютер перезагрузится.

Сброс настроек BIOS в ASUS UEFI BIOS

У материнских плат ASUS есть два интерфейса UEFI — один использовался на старых материнских платах, вышедших примерно до 2014 года, второй используется на всех нынче выпускаемых материнских платах. Поэтому, если вы не узнаете визуально интерфейс вашего BIOs/UEFI, не торопитесь закрывать страницу с этой инструкцией, а просто пролистайте дальше.

Первый вариант

В правом нижнем углу ищем кнопку «Default (F5)» и нажимаем на неё.

Появится окошко с запросом на подтверждение выполняемого действия. Выбираем «OK».

Теперь перед нами опять откроется главное меню. В правом верхнем углу находим кнопку «Exit/Advanced Mode», и нажимаем на неё.

Выбираем «Save Changes & Reset».

Компьютер отправится в перезагрузку, а настройки BIOS будут сброшены.

Второй вариант

Нажимаем на клавишу F5, или же на кнопку «Default (F5)» в низу экрана.

В появившемся окошке выбираем «ОК«, или нажимаем клавишу ввода (Enter).

Затем выбираем «Save & Exit(F10)» (или нажимаем клавишу F10).

И вновь нажимаем «ОК«, или же клавишу ввода (Enter).

Сброс настроек BIOS в MSI UEFI BIOS

В главном меню BIOS выбираем пункт «Mainboard settings» («Settings»).

Выбираем пункт «Save & Exit».

В открывшемся меню выбираем пункт «Restore Defaults».

Появится окошко с запросом на подтверждение действия — «Load Optimized Defaults?». Отвечаем «YES».

Теперь необходимо выйти, сохранив сброшенные настройки BIOS. Для этого переходим к пункту «Save Changes and Reboot».

На вопрос, действительно ли мы хотим перезагрузиться — Save configuration and reset — отвечаем «YES.

После этого компьютер перезагрузится, а его настройки BIOS будут сброшены на настройки по умолчанию.

Сброс настроек BIOS путем вытаскивания батарейки

Для начала нужно выключить и обесточить компьютер.

Для этого необходимо на задней стороне системного блока найти блок питания, и выключить его специальной кнопкой. Так же, не лишним будет вытащить провод питания из него, это обязательно в том случае, если выключателя питания нет.

Далее нужно открыть системный блок, чаще всего это достигается простым откручиванием болтов с боковой крышки и снятием её.

Внутри необходимо найти круглую батарейку формата CR2032, чаще всего она расположена в нижней части материнской платы. Для того, чтобы извлечь батарейку, нужно нажать на специальный держатель.

После того, как батарейка будет вытащена, нужно зажать кнопку включения питания на 10-15 секунд. Так как системный блок обесточен, то включения не произойдет, зато окончательно разрядит любое имеющееся накопленное электричество в компьютере. В этот же момент настройки BIOS будут сброшены.

Далее нужно вернуть батарейку на её место. Для этого достаточно просто приставить её к разъему под батарейку и слегка надавить, чтобы она встала в него.

Теперь можно закрыть системный блок, вернув крышку на место, воткнуть шнур питания и включить блок питания, после чего можно включить компьютер.

Сброс настроек BIOS через перемычку

Обесточиваем системный блок, выключив блок питания специальным выключателем, расположенным возле входа под провод питания.

Так же рекомендуется вытащить сам провод питания.

Далее снимаем крышку системного блока, и попадаем внутрь компьютера. Теперь ищем специальную перемычку на материнской плате. Выглядит это как синяя (в большинстве случаев) перемычка, которая присоединина к двум пинам, всего пинов должно быть три. Обычно такая перемычка подписана как «Clear CMOS», «CLR», «CLEAR», «PSSWRD».

Для сброса BIOS данную перемычку нужно переместить на один пин вбок. Т.е. изначально перемычка закрывает пин 1 и 2 — нам нужно переткнуть её на пин 2 и 3.

После этого нужно зажать кнопку питания компьютера на 10-15 секунд, для окончательного разряда оставшегося электричества в системном блоке. После этого настройки BIOS будут сброшены.

Возвращаем перемычку на её изначальное место (пины 1 и 2), закрываем системный блок, втыкаем провод питания обратно и включаем блок питания, а затем и компьютер.

Что такое BIOS, как и в каких случаях им пользоваться?

Читайте, как получить доступ к настройкам BIOS или UEFI и как изменить их настройки. BIOS компьютера – это первое, что загружается во время запуска компьютера. Он инициализирует аппаратное обеспечение перед загрузкой операционной системы из жесткого диска или другого устройства. Многие низкоуровневые системные настройки компьютера доступны только в BIOS. Современные же компьютеры в основном уже идут с UEFI, которая является приемником традиционного BIOS. Но данные прошивки имеют много общего. Иногда даже интерфейс UEFI сложно отличить от BIOS.

Содержание

BIOS и UEFI: в чём различие

BIOS расшифровывается как “Basic Input/Output System” («Базовая Система Ввода/Вывода») и является микропрограммой, которая хранится на чипе материнской платы компьютера. При включении компьютера, прежде чем он начнёт загружать операционную систему из жесткого диска, загружается BIOS который выполняет тестирование оборудования компьютера.

Перейти к просмотру

Как войти в BIOS или UEFI и загрузить с USB флешки, DVD диска компьютер или ноутбук 💽🛠️💻

UEFI расшифровывается как “Unified Extensible Firmware Interface” («Расширяемый Интерфейс Прошивки»), который пришел на замену традиционного BIOS. Данный интерфейс прошивки поддерживает загрузочные разделы размером более 2 ТБ, более четырёх разделов на одном жестком диске, загружается быстрее и имеет более современные функции и возможности. Например, только системы с UEFI поддерживают функцию “Secure Boot”, которая предотвращает взлом и несанкционированное использование ОС, защищает процесс загрузки от руткитов.

При обычном использовании компьютера для пользователя не имеет значения BIOS на компьютере или UEFI. Оба интерфейса управляют низкоуровневыми функциями оборудования и запускаются во время старта компьютера, предназначены для корректной инициализации аппаратного обеспечения при включении системы. Обе имеют интерфейсы, с помощью которых можно изменить большое количество системных настроек. Например, установить порядок загрузки, настроить параметры разгона, защитить компьютер с помощью загрузочного пароля, активировать поддержку виртуализации на аппаратном уровне, а также другие низкоуровневые возможности.

Перейти к просмотру

Как обновить BIOS ASUS, HP, Lenovo, MSI, Acer, Samsung, Dell, Gigabyte, AMI, Phenix Award 💽💻🤔

Как получить доступ к настройкам BIOS или UEFI

На разных компьютерах установлены разные способы доступа к BIOS или UEFI. Но, в любом случае понадобиться перезагрузить компьютер. Чтобы попасть в меню BIOS, необходимо нажать определённую клавишу во время загрузки компьютера. Как правило, то какую клавишу необходимо нажать указано на загрузочном экране компьютера: “Press F2 to access BIOS”, “Press <DEL> to enter setup”, или пр. Наиболее распространёнными клавишами, которые необходимо нажать для того, чтобы попасть в BIOS являются: Del, F1, F2, F10 или Esc.

Часто, чтобы попасть в UEFI требуется нажать те же клавиши, что и для BIOS. Но чтобы узнать точно, лучше ознакомиться с руководством вашего компьютера или материнской платы.

На компьютерах с Windows 8 или 10, для доступа к UEFI может понадобиться перейти к загрузочному меню. Для этого выберите “Перезагрузка” в меню Пуск вашего компьютера, удерживая клавишу Shift.

Компьютер перезагрузится в специальном загрузочном меню, в котором выберите Диагностика / Дополнительные параметры / Параметры встроенного ПО UEFI.

Как изменить настройки BIOS или UEFI

Как мы уже упоминали выше, вид меню BIOS или UEFI на разных компьютерах может отличаться. BIOS имеет текстовый интерфейс по которому можно перемещаться только с помощью клавиш стрелок, и делать выбор нажатием клавиши Enter. Клавиши, которые можно использовать в меню, в котором вы находитесь, указаны внизу экрана или справа (в зависимости от конфигурации прошивки).

UEFI обычно имеет графический интерфейс по которому можно перемещаться с помощью мыши и/или клавиатуры. Но на многих компьютерах всё ещё используется текстовый интерфейс даже с UEFI.

Будьте внимательны в меню BIOS или UEFI и вносите изменения в настройки только в том случае, если уверены в том, что делаете. Внося изменения в определённые настройки (особенно разгона), можно сделать работу компьютера нестабильной или даже повредить оборудование.

Некоторые настройки менее опасны чем другие. Например, изменение порядка загрузки (Boot Order или Boot Device Priority) менее рискованно, но и в результате их могут возникнуть сложности. Если изменить порядок загрузки и удалить жесткий диск из списка загрузочных устройств, то на компьютере не загрузится Windows до того момента, пока их порядок не будет восстановлен.

Даже если вы точно знаете, что ищете, на разных компьютерах, на разных BIOS и UEFI, одно и тоже меню может находится в разных местах и иметь другой вид. Поэтому лучше пользоваться вспомогательной информацией к каждому меню, которая расшифровывает то, что значит то или иное меню.

Например, меню «Enable Intel’s VT-x virtualization technology» обычно находится где-то в меню «Chipset». Но на некоторых компьютерах его необходимо искать в меню «System Configuration». Данное меню обычно имеет название «Virtualization Technology», но также может называться “Intel Virtualization Technology”, “Intel VT-x”, “Virtualization Extensions”, или “Vanderpool” и т.д.

Если в вашем BIOS вы не можете найти необходимое меню, то посмотрите руководство к компьютеру, материнской плате или на сайте производителя.

После того, как необходимые настройки были осуществлены, необходимо выбрать “Save Changes”, чтобы сохранить внесённые изменения и перезагрузить компьютер. Также можно выбрать пункт “Discard Changes”, чтобы перезагрузить компьютер без сохранения изменений.

Если после изменения настроек в работе компьютера стали наблюдаться проблемы, то попробуйте найти в меню BIOS или UEFI пункт который называется “Reset to Default Settings” или “Load Setup Defaults”. Таким образом настройки BIOS или UEFI будут сброшены к таким которые установлены производителем по умолчанию, отменив все внесённые пользователем изменения.

Ошибка CMOS checksum error, как устранить проблему

Существуют несколько вариаций ошибок CMOS checksum error, которые возникают редко, но, как правило, в самый неподходящий момент.

Рассмотрим решение этой проблемы на ошибке «CMOS checksum error Defaults loaded warning! Now System is in safe mode. Pleas re setting CPU frequency in the CMOS setup«.

В переводе на русский язык это выглядит так «CMOS по умолчанию ошибка контрольной суммы загружалась предупреждение! Теперь система находится в безопасном режиме. Просьбы повторно установив частоту процессора в настройках CMOS».

Не будет углубляться во все тонкости и премудрости данной ошибки, так как многим пользователям ПК это просто не нужно, вопрос стоит только в одном, как решить проблему с ошибкой «CMOS checksum error».

Решение проблемы

Мы расскажем, как была решена данная проблема в нашем случае, у кого есть другие варианты, оставляйте их в комментариях.

Итак, часть ответа уже заложена в самом сообщении. Обратите внимание на вот эту часть предложения «Просьбы повторно установив частоту процессора в настройках CMOS». То есть, нам необходимо добраться до настроек CMOS, а по-простому зайти в BIOS.

Как это сделать система уже подсказывает.

Обнуляем BIOS

Но перед тем, как зайти в Биос, как вариант, можно попробовать сбросить выставленные в нем настройки, так как они, наверное, были частично выставлены не правильные.

Для этого необходимо вынуть батарейку памяти CMOS на 1 – 2 минуты. Как это деть показано на фото.

Заходим в BIOS

Обратите внимание на сообщение «Del to enter Setup». То есть нужно, на начальном этапе загрузки компьютера нажать кнопку Del, и вы попадете в настройки BIOS.

Сообщение может быть и другим, к примеру, «F2 to enter Setup» и т.д., поэтому кнопка DEL, это не панацея, все зависит от модели компьютера, ноутбука и версии самой BIOS.

Также от многого зависит, какая перед вами возникнет картинка. Но что она должна быть с синим фоном, это 100%.

Как вариант вы можете наблюдать ниже.

Чтобы не заморачиваться и искать в этих дебрях решение своей проблемы, можно использовать горячие клавиши F5 – Previous Values (предыдущие значения), F7 – Optimized Defaults (значения по умолчанию), F6 – Fail-safe Defaults (загрузка безопасных значений по умолчанию).

Обратите внимание, что в разных BIOS значение клавиш может быть разным, поэтому правильно переводите текст.

В нашем случает помогла клавиша F5 – предыдущие значения. Вы можете попробовать и другие клавиши.

После нажатия клавиши F5, появится окно – Подтвердить выбор Y – да, N – нет. Нажимаете клавишу Y.

Чтобы сохранить все изменения и сразу выйти нажмите клавишу F10 и так же подтвердите свой выбор нажав клавишу Y.

Компьютер начнет перезагружаться и ошибки «CMOS checksum error» уже не должно возникнуть.

Если все же проблема осталась, то обратитесь к специалисту, так как эта статья предназначена для начинающего пользователя ПК, а также среднего уровня подготовки.

Но в любом случае мы надеемся, что вам помогли. Удачи.

Последнее обновление 30.11.2018

enter setup — перевод с английского на русский с примерами

Введите . «

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите , введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите !

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus. nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите !

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil. uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите !

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

« Введите

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите !

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

для входа в настройки — перевод с английского на русский с примерами

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите !

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp. lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите !

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016. pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите !

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

« Введите . »

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано.Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Введите .

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp. lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Русская служба переводов | Агентство профессиональных переводов

Услуги русского перевода

В мире проживает более 166 миллионов русскоязычных.И хотя большинство из них родом из России, это также официальный язык Беларуси, Кыргызстана и Казахстана.

В TranslateMedia мы создали специальную технологию, которая поддерживает нашу сеть местных лингвистов, чтобы предоставлять профессиональные и высококачественные услуги русского перевода.

Мы можем выполнять письменные переводы на русский язык с и на более чем 250 языков и нам доверяют сотни успешных глобальных компаний из различных секторов промышленности, помогая им развивать свой бизнес в России и на других международных рынках.

Мы разработали безопасную централизованную платформу управления рабочим процессом перевода, STREAM, которая достаточно надежна, чтобы соответствовать целям вашего международного бизнеса, с гибкостью для удовлетворения ваших потребностей в расширении.

Мы гордимся прозрачностью наших процессов. STREAM подключается к наиболее популярным платформам CMS с помощью API-интерфейсов или плагинов, чтобы вы могли отправлять заказы, получать расценки, загружать глоссарии, отслеживать процесс перевода и отслеживать расходы.

В наши услуги перевода на русский язык входят:

Первым шагом является бесплатная консультация с одним из сотрудников, чтобы мы могли правильно понять ваши потребности.
Свяжитесь с нами

Перевод документов на русский язык

Быстрые и точные переводы документов квалифицированными лингвистами-носителями языка

Мы гордимся превосходным качеством наших услуг по переводу документов на русский язык, начиная с процесса адаптации и заканчивая процессом контроля качества и доставкой. Вы получите поддержку от специального менеджера по работе с клиентами, и мы выберем для выполнения ваших переводов русского лингвиста из страны, имеющего соответствующий опыт работы в отрасли.

Перевод договоров на русский язык

Профессиональные и точные договорные переводы опытными лингвистами-юристами

Перевод ваших корпоративных контрактов жизненно важен для глобального успеха вашего бизнеса и часто требуется в срочном порядке.Благодаря нашему ассоциированному членству и отраслевой аккредитации вы можете быть уверены, что мы предоставим вам услуги по переводу контрактов на русский язык, которые будут быстрыми и точными. Мы выберем квалифицированного лингвиста с юридическим опытом в вашей отрасли, который хорошо разбирается в российском рынке, а наша платформа рабочего процесса перевода STREAM поддерживает лингвистов более 100 проверок качества, чтобы гарантировать точность и согласованность каждого контракта, который мы переводим. .

Русский маркетинговый перевод

Креативные и увлекательные маркетинговые переводы от экспертов по брендам

Если вы планируете запустить продукт или услугу за границей, локализация вашего веб-сайта на другой язык только поможет вам! Если вы хотите, чтобы потребители покупали ваши продукты и доверяли вашему бренду, ваши маркетинговые материалы должны говорить на их языке. От информационных бюллетеней по электронной почте и цифровой рекламы до рекламных буклетов и вывесок в магазинах — мы успешно помогли глобальным брендам выйти на новые рынки, сохранив при этом тон их голоса и идентичность. Наши лингвисты-носители языка имеют обширный опыт работы в маркетинговой индустрии и обладают творческим талантом для создания убедительного контента, который будет интересным и совместимым с вашим брендом. Благодаря СТРИМ наши лингвисты имеют доступ к глоссариям, руководствам по брендам и памяти переводов, чтобы обеспечить быстрый и точный перевод на русский язык.

Русский технический перевод

Профессиональный технический перевод без проблем с использованием мощных инструментов для рабочего процесса перевода

Процесс перевода технических документов часто может быть сложным и дорогостоящим, если его не выполнить должным образом.Вот почему мы используем специально разработанные технологии и опытных лингвистов-носителей русского языка, чтобы предоставить вам быстрые и точные услуги технического перевода на русский язык. От таблиц данных и руководств пользователя до отчетов по технике безопасности и технических руководств мы оказали поддержку сотням компаний по всему миру, выполнив их перевод на русский язык в отраслях промышленности, включая телекоммуникации, архитектуру и инженерию. Наша платформа рабочего процесса перевода может вырезать любое сложное форматирование или код из файлов, включая HTML, XML и JSON, поэтому наши лингвисты могут приступить к работе с тем, что у них лучше всего получается — переводом вашего контента!

Русский перевод веб-сайтов

Служба адаптивного перевода веб-сайтов, которой доверяют успешные мировые розничные торговцы и бренды

Если вы думаете о выходе своего бренда на новые рынки, вы можете доверить нам надежную и адаптируемую услугу перевода веб-сайтов на русский язык, которая может расти вместе с вашим бизнесом.Локализация вашего веб-сайта не только позволит вам общаться с международными клиентами на их родном языке (который, как было доказано, увеличивает конверсию), вы также выиграете от индексации в местных поисковых системах, что сделает ваш сайт более заметным на местном рынке. Некоторые из самых успешных мировых ритейлеров и компаний FMCG доверяют нам локализацию своего онлайн-присутствия на российском рынке. В процессе адаптации мы уделяем время тому, чтобы познакомиться с вашим брендом и бизнес-целями.Затем мы выберем наиболее опытного лингвиста для локализации вашего контента с использованием глоссариев, рекомендаций по использованию бренда и другой справочной информации. А благодаря более чем 100 проверкам качества, встроенным в STREAM, вы получите быстрые, рентабельные и высококачественные переводы на русский язык, которые позволят вам быстрее выйти на рынок.

Русский медицинский перевод

Высококачественные медицинские переводы, выполненные квалифицированными лингвистами-медиками

Выход на новые рынки в секторах наук о жизни потребует от вас соблюдения строгих местных государственных законов и медицинских правил.Вот почему крайне важно, чтобы ваш медицинский перевод на русский язык выполняли лингвисты, знакомые с областями наук о жизни. В TranslateMedia наши лингвисты проходят тщательную проверку и тестирование, чтобы гарантировать их компетентность в соответствии с их медицинской специализацией. Мы также будем следить за эффективностью и качеством их переводов, чтобы ваш медицинский перевод на русский язык был точным и точным.

Русский юридический перевод

Быстрые и надежные юридические переводы с использованием безопасных и сертифицированных по ISO процессов

Мы понимаем сложность и срочность перевода конфиденциальных юридических документов.Наши квалифицированные лингвисты-юристы работают в единой экосистеме, используя наши сертифицированные по ISO процессы и централизованную, безопасную платформу управления рабочим процессом перевода с 128-битным шифрованием. После того, как вы отправите нам свои юридические документы через STREAM для перевода, мы выберем наиболее квалифицированного лингвиста-юриста с самым большим опытом в необходимой области практики. Затем переводы и процессы контроля качества выполняются в STREAM и доступны для загрузки сразу после завершения.

Русский финансовый перевод

Быстрые и точные финансовые переводы, которые помогут вам успешно работать на российском рынке

Ваша способность к глобальному общению имеет жизненно важное значение для вашего успеха в финансовой отрасли.Мы поддерживаем глобальные финансовые компании в их международных коммуникациях в течение почти 15 лет. Мы создали сеть для квалифицированных русскоязычных лингвистов, обладающих экспертными знаниями в области финансов, которые работали над множеством проектов финансового перевода, начиная от корпоративных и внутренних коммуникаций до финансовых отчетов и контрактов.

Перевод WooCommerce (локализация) — WooCommerce Docs

WooCommerce уже готов к локализации.Все, что вам нужно, — это файл перевода на ваш язык.

Есть несколько методов для создания перевода, большинство из которых описаны в Кодексе WordPress. В большинстве случаев вы можете внести свой вклад в проект на translate. wordpress.org. Для создания собственных переводов:

В этом документе описаны оба метода.

Настройте WordPress на своем языке ↑ В начало

WordPress нужно указать, на каком языке он должен работать.

  1. Перейдите на: Панель управления> Настройки> Общие и измените язык сайта.
  2. Перейдите по ссылке: Dashboard> Updates и нажмите кнопку, чтобы обновить переводы

После этого магазин отобразится в вашем регионе, если языковой файл существует. В противном случае вам необходимо создать языковые файлы (процесс описан ниже).

Вклад вашей локализации в Core

У нас есть переводы на нашем проекте на GlotPress. Если вы хотите добавить переведенные строки на свой язык или начать новый перевод, зарегистрируйтесь на WordPress.org и начните переводить.

Перевод WooCommerce на ваш язык ↑ В начало

Перевод

осуществляется командами на translate.wordpress. org. Здесь переведены стабильные и разрабатываемые версии WooCommerce, и каждый может внести свой вклад.

Когда вы устанавливаете или обновляете WooCommerce, WordPress будет искать 100% полный перевод на вашем языке и автоматически загружать его. Если нет 100% полного перевода, вы можете загрузить его вручную, или мы рекомендуем вам внести свой вклад, чтобы довести его до 100%, чтобы все пользователи могли получить выгоду.

Если вы новичок в переводе, ознакомьтесь с руководством переводчика, чтобы начать работу.

Загрузка переводов с translate.wordpress.org вручную ↑ В начало

1 / Перейдите на https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce и найдите свой язык в списке.

2 / Щелкните заголовок, чтобы перейти в раздел для этого языка.

3 / Щелкните заголовок в разделе «Установить / Подпроект», чтобы просмотреть и загрузить стабильную версию .

4 / Прокрутите вниз, чтобы просмотреть параметры экспорта. Экспортируйте файл .mo для использования на своем сайте.

5 / Переименуйте этот файл в woocommerce-YOURLANG.mo (например, английский для Великобритании должен быть en_GB ).

6 / Загрузите на свой сайт под wp-content / languages ​​/ woocommerce / . После загрузки этот файл перевода можно использовать.

WooCommerce включает языковой файл (файл .pot), который содержит весь английский текст.Вы можете найти этот языковой файл в папке плагинов в woocommerce / i18n / languages ​​/ .

Создание собственных переводов с помощью Loco Translate

1 / Загрузите бесплатный плагин Loco Translate с здесь . Или добавьте прямо из администрирования WordPress через Плагины > Добавить новый .

2 / Установить и активировать.

3 / Перейдите к новому пункту меню Loco Translate , созданному на панели инструментов с пятью подразделами.

4 / Перейдите в раздел Plugins и выберите WooCommerce :

5 / Добавьте новые языки с помощью ссылки Добавить новый язык :

6/ Выберите язык для добавления в список или введите ISO-код языка (например, fr_FR, en_US и т. Д.), И выберите папку , в которую нужно добавить файлы перевода, и нажмите Начать перевод :

Обратите внимание, что Loco Translate предлагает три разных места для создания перевода, лучший выбор — Custom , если вы хотите иметь свой собственный перевод, вам следует избегать местоположения «Автор», поскольку оно находится внутри плагина и будет переопределено на обновления, есть также расположение «Система», которое будет отменено переводами из translate.wordpress.org.

7/ Сохранить по завершении:

Обратите внимание, что когда на вашем сайте выпускается и обновляется новая версия WooCommerce, вам необходимо обновить файл . po для поиска новых строк. Используйте кнопку «Синхронизировать», чтобы найти любую новую строку для начала перевода.

Создание пользовательских переводов с помощью PoEdit

PoEdit — это более продвинутая альтернатива Loco Translate . Только опытные пользователи или переводчики, желающие создать собственный перевод для WooCommerce, должны попробовать этот метод.

WooCommerce поставляется с файлом POT, который можно импортировать в PoEdit для перевода.

Для начала:

1 / Откройте PoEdit и перейдите в Файл> Новый каталог из файла POT .

2 / Выберите woocommerce.pot и PoEdit покажет окно свойств каталога:

Характеристики

3/ Введите свое имя и данные , чтобы другие переводчики знали, кто вы, и нажмите « OK ».

4/ Сохраните ваш.po файл . Назовите его в зависимости от того, на что вы переводите, т. е. перевод в ГБ сохраняется как woocommerce-en_GB.po . Теперь строки перечислены.

Переведите строки

5/ Сохраните после перевода строк. Файл .mo создается автоматически.

6/ Обновите свой файл .po, открыв его, а затем перейдите в Каталог > Обновить из файла POT .

7/ Выберите файл , и он будет соответственно обновлен.

Обеспечение безопасности обновления перевода ↑ В начало

Примечание: Это документ уровня разработчика . Если вы не знакомы с кодом / шаблонами и разрешением потенциальных конфликтов, выберите WooExpert или разработчика для помощи. Мы не можем предоставить поддержку для настроек в соответствии с нашей Политикой поддержки.

WooCommerce хранит переводы в wp-content / languages ​​/ plugins , как и все другие плагины. Но если вы хотите включить собственный перевод, вы можете использовать каталог wp-content / languages ​​/ woocommerce , или вы можете использовать фрагмент кода для загрузки пользовательского перевода, хранящегося в другом месте:

Перевод текста без файла локализации ↑ В начало

Перевести или заменить текст по умолчанию ↑ В начало

Использование Say What? плагин может помочь, если вы хотите только перевести или изменить несколько слов, не редактируя тему WordPress. PO файл. Не требует специального кода.

При активации запрашивает:

  1. Исходная строка — текст, который вы переводите. Просмотрите исходный код плагина, чтобы увидеть точную строку.
  2. Текстовый домен — woocommerce
  3. Текст, который вы хотите отобразить

Почему некоторые строки на странице оформления заказа не переводятся? ↑ Вернуться к началу

Вы можете увидеть, что некоторые строки не переводятся на странице оформления заказа. Например, на скриншоте ниже Самовывоз, способ доставки, Наличный при доставке, способ оплаты и сообщение, связанное с Политикой конфиденциальности, не переводятся на русский язык, в то время как остальная часть формы действительно переведена:

Обычно это происходит, когда вы впервые устанавливаете WooCommerce и выбираете язык сайта по умолчанию (английский), а затем меняете язык сайта на другой.В WooCommerce строки, которые не были переведены на снимке экрана, сохраняются в базе данных после начальной установки WooCommerce. Следовательно, если язык сайта изменен на другой, WooCommerce не сможет обнаружить переводимую строку, поскольку это записи базы данных.

Чтобы исправить это, перейдите к настройкам WooCommerce, соответствующим строке, которую вам нужно изменить, и обновите перевод напрямую там. Например, чтобы исправить строки в нашем случае выше, вам нужно будет сделать следующее:

  • Местный самовывоз — перейдите к WooCommerce / Настройки / Доставка / Зоны доставки , выберите зону доставки, в которую добавлен Местный самовывоз , откройте настройки Местный самовывоз и переименуйте метод с фактическим переводом.Сохраните настройку.
  • Наложенный платеж — перейдите к WooCommerce / Настройки / Платежи , выберите способ оплаты Наложенный платеж , откройте его настройки и переименуйте название метода, описание и инструкции с фактическим переводом. Сохраните настройку.
  • Сообщение, связанное с политикой конфиденциальности — перейдите к WooCommerce / Настройки / Учетные записи и конфиденциальность , прокрутите вниз до раздела Политика конфиденциальности и отредактируйте поля Политика конфиденциальности регистрации и Политика конфиденциальности Checkout с фактическим переводом.Сохранить настройки.

Вернитесь на страницу оформления заказа - там должны быть отражены переводы.

Русский перевод: теория и практика - 1-е издание

Описание книги

Русский перевод: теория и практика - это комплексный практический курс русского перевода для продвинутых студентов и аспирантов. Курс направлен на обеспечение интенсивного ознакомления с целью овладения переводом с русского на английский, при этом тщательно анализируя конкретные проблемы, возникающие в процессе перевода.

Предлагая более 75 практических упражнений по переводу и текстов, детально проанализированных, чтобы проиллюстрировать поэтапное представление метода, Russian Translation решает проблемы перевода, такие как культурные различия, жанры и цели перевода. В книге представлены материалы, взятые из самых разных источников, в том числе:

  • журналистский
  • медицинский
  • научный
  • юридический
  • экономичный
  • популярная культура - литература (проза и поэзия), СМИ, интернет, юмор, музыка.

Центральные грамматические и лексические темы, которые будут рассматриваться во всем объеме через исходные и целевые тексты, включают: склонение и род согласия; использование корпуса; безличные конструкции; вербальный аспект; словесное управление; порядок слов; Русское словообразование, особенно приставка и суффикс; словосочетания и пословицы; и сокращения.

Русский перевод: теория и практика - важная книга для всех студентов, серьезно заинтересованных в улучшении своих навыков перевода.

A Справочник репетитора для этого курса, содержащий рекомендации по методам обучения и оценке, а также образцы ответов, доступен в формате PDF на нашем веб-сайте http://www. routledge.com/books/Russian-Translation-isbn9780415473477 .

Эдна Эндрюс - профессор лингвистики и культурной антропологии, директор Центра славянских, евразийских и восточноевропейских исследований в Университете Дьюка, США.

Елена Максимова - доцент кафедры славянских и евразийских исследований Университета Дьюка, США.

Не говорят на языке? Как использовать Google Translate

Если вам нужно поговорить с кем-то, кто говорит на иностранном языке, перевести меню, расшифровать разговор или диктовать на другом языке, Google может прийти вам на помощь с двумя разными приложениями, доступными для устройств iOS и Android. .

Приложение Google Translate может переводить на десятки языков с помощью текста или голоса; просто введите, напишите или говорите в приложении. Он даже позволяет вам навести свой смартфон на знак или меню, написанное на иностранном языке, чтобы просмотреть живой перевод.

Режим переводчика Google Ассистента, тем временем, может предлагать переводы в реальном времени, что позволит вам поддерживать разговор с кем-то, разговаривая на разных языках. После того, как вы попросите Google помочь вам с определенным языком, Ассистент автоматически переведет ваши слова, чтобы вы могли поддерживать беседу с собеседником.

Вот как использовать приложение Google Translate и Google Assistant.


Google Translate

Google Translate работает на устройствах iOS и Android; Пользователи iPhone и iPad могут загрузить его из Apple App Store, а пользователи Android - из Google Play.Обе версии предлагают примерно одинаковые функции.

Переводите набранный текст на более чем 100 различных языков, смотрите переводы изображений примерно на 90 языков, переводите двуязычные разговоры на лету на 43 языка и рисуйте текст для перевода на 95 языков. Автономные переводы также доступны для многих языков, и вы также можете сохранить переведенные слова и фразы для использования в будущем.

Помимо английского, небольшая выборка из множества языков, поддерживаемых приложением, включает французский, итальянский, немецкий, испанский, греческий, китайский, японский, корейский, латинский, арабский, русский, иврит и идиш.


Перевести текст

Допустим, вам нужен итальянский перевод английской фразы. Коснитесь названия текущего языка в верхнем левом углу экрана и выберите английский в качестве исходного. Коснитесь названия языка в правом верхнем углу экрана и выберите итальянский в качестве целевого языка. Затем коснитесь поля с надписью «». Нажмите, чтобы ввести текст , и начните вводить английское слово или фразу, которую хотите перевести.

Также можно коснуться пера и написать фразу на английском языке по одному символу за раз с помощью пальца или стилуса.Когда вы вводите или пишете символы на экране, приложение пытается предсказать, что вы планируете написать, полностью, отображая возможные комбинации слов и букв. Продолжайте писать или выберите одно из предложенных слов, если оно соответствует тому, что вы намеревались ввести. В какой-то момент приложение может предложить всю фразу, которую вы хотите ввести. Если да, выберите фразу.

В свою очередь, Google Translate отображает слово или фразу на целевом языке. Вы можете нажать кнопку со стрелкой вправо рядом с переводом, а затем нажать значок динамика рядом с фразой на любом языке, чтобы услышать ее вслух.

Нажмите значок «Копировать», чтобы скопировать перевод, и значок с тремя точками, чтобы поделиться им, просмотреть его в полноэкранном режиме, начать беседу или отменить перевод.


Перевести изображения

Еще одна интересная функция - это возможность переводить текст на изображении с помощью камеры телефона. Выберите исходный и целевой языки, затем коснитесь значка камеры. Направьте камеру вашего устройства на знак, меню или документ, написанный на исходном языке.

Google Translate предлагает живые переводы, хотя для некоторых языков потребуется загружаемый языковой пакет.Как только у приложения появляется время для распознавания текста, он переводится на целевой язык и отображается прямо на экране.

Коснитесь значка «Сканировать», чтобы отсканировать изображение; затем коснитесь каждого фрагмента текста, чтобы увидеть перевод. Коснитесь значка «Импорт», чтобы перевести фотографию, которую вы уже сделали на свой телефон. Вы также можете использовать кнопку спуска затвора на своем устройстве, и приложение попросит вас выделить текст, который необходимо перевести.


Перевести речь

Вы можете говорить на одном языке, и приложение переведет то, что вы говорите, на другой язык.Коснитесь значка микрофона в верхней части экрана и произнесите свое слово или фразу в приложение. Затем Google Translate переведет ваши слова на целевой язык. Коснитесь значка динамика, чтобы услышать перевод.

Другой вариант - нажать значок «Расшифровка» и начать говорить. Когда закончите, коснитесь значка микрофона. Затем вы можете выбрать и скопировать транскрипцию, чтобы вставить ее в другое место.


Разговоры в реальном времени

Приложение позволяет вам поддерживать разговор с кем-то, даже если вы не говорите на одном языке.Выберите два языка, затем коснитесь значка разговора. Вы можете вести разговор вручную или автоматически.

Для перехода по маршруту вручную необходимо коснуться значка языка, на котором говорит говорящий. Если выбрать автоматический метод, нажав значок «Авто», Google определит, кто говорит, в зависимости от языка.


Google Assistant

На большинстве устройств Android предварительно установлен Google Assistant, но при необходимости его можно получить в Google Play.Чтобы использовать его на iPhone, загрузите и установите приложение из App Store.

Режим переводчика Ассистента поддерживает 44 различных языка, включая английский, французский, немецкий, греческий, хинди, венгерский, итальянский, японский, норвежский, польский, португальский, русский, испанский, тайский, украинский и вьетнамский.

Режим переводчика также доступен на динамиках Google Home, некоторых интеллектуальных динамиках со встроенным Google Assistant и некоторых интеллектуальных часах.


Перевести разговоры

Для начала запустите Google Assistant на своем устройстве и сообщите Google, какой язык вы хотите использовать. Вы можете сформулировать свою команду разными способами, например:

  • «Окей, Google, будь моим переводчиком с испанского».

  • «Окей, Google, помоги мне говорить по-французски».

  • «Окей, Google, переводи с английского на русский».

  • «Окей, Google, переводчик с японского».

  • «Окей, Google, включи режим переводчика».

Если вы скажете Google включить режим переводчика, помощник определит ваш собственный язык и затем спросит вас, какой язык вы хотите использовать для перевода.После запуска функции коснитесь значка микрофона и скажите что-нибудь на своем родном языке. Google отображает и переводит перевод на другой язык.

Затем вы можете передать устройство человеку, с которым хотите поговорить, и когда он заговорит на своем языке, Google переведет его. Приложение отобразит и произнесет их фразу на выбранном вами языке. Продолжайте так, чтобы автоматически вести разговор с собеседником.


Ручной перевод

По умолчанию Ассистент автоматически определяет язык, на котором говорят, и переводит его на предпочитаемый вами язык.Это должно работать плавно большую часть времени, но если функция не работает, вы можете переключиться на ручной режим.

Нажмите на запись «Вручную» внизу экрана. Коснитесь значка микрофона для своего родного языка, когда говорите, и коснитесь значка для другого языка, когда собеседник хочет говорить.


Перевод с клавиатуры

Вы также можете использовать клавиатуру для перевода между языками. Это может быть полезно, если вы и другой человек просматриваете свое мобильное устройство или вам нужен перевод для чего-то другого, кроме разговора в реальном времени.

Прежде чем вы сможете использовать эту опцию, вам может потребоваться установить клавиатуру для некоторых языков. Чтобы сделать это на телефоне Android, перейдите в «Настройки» и найдите параметр для клавиатуры или языков. В меню должна быть опция, позволяющая добавлять новые языки, а затем выбирать нужный язык из списка.

На iPhone или iPad выберите Настройки> Общие> Клавиатура> Клавиатуры . Нажмите Добавить новую клавиатуру , выберите язык и нажмите Готово.

Чтобы получить доступ к функции клавиатуры, коснитесь «Клавиатура» внизу, затем коснитесь синего значка клавиатуры, чтобы выбрать язык.Введите свое сообщение, и перевод появится внизу. Затем вы можете нажать значок динамика, чтобы услышать перевод, прочитанный вслух, или использовать значок копии, чтобы вставить перевод в другое место.

Нажмите зеленый значок клавиатуры, чтобы установить язык для другого человека, затем нажмите нужный значок, чтобы клавиатура переключилась на его язык. Затем другой человек может ввести ответ с новой клавиатуры. Когда вы закончите работу в режиме переводчика, нажмите кнопку X в правом верхнем углу или просто скажите «Стоп».«

Как использовать Переводчик на iPhone

С iOS 14 Переводчик позволяет легко переводить слова и фразы и общаться на разных языках на вашем iPhone.

Вы можете использовать Переводчик для перевода слов и фраз на 11 языках.Вы также можете сохранять переводы для быстрого доступа, получать определения для переведенных слов и загружать языки, чтобы использовать их в автономном режиме.

Как переводить слова и фразы

  1. Откройте Переводчик.
  2. Выберите два языка.
  3. Нажмите кнопку «Микрофон» и говорите. Если ваш iPhone не находится в беззвучном режиме, перевод автоматически произносится и отображается под исходным текстом. Если перевод не воспроизводится автоматически или вы хотите услышать его снова, нажмите кнопку «Воспроизвести».

Вы также можете ввести слова и фразы, которые хотите перевести. Просто коснитесь текстового поля, затем введите слово или фразу и нажмите «Пуск». Вы также можете переключаться между двумя языками, коснувшись вкладки языка над клавиатурой.

Чтобы получить определение слова, коснитесь слова в переведенном текстовом поле или коснитесь кнопки «Словарь». Вы также можете сохранить перевод на вкладке «Избранное» для быстрого доступа, когда он вам понадобится. Просто нажмите «Избранное» под переводом, чтобы сохранить его.

Как использовать Переводчик для разговора

Когда автоматическое определение включено, Translate определит, на каком из двух выбранных языков говорят, и переведет на другой язык. Приложение автоматически переводит язык, который слышит, чтобы вы могли с кем-нибудь поговорить.

Чтобы поговорить с кем-нибудь:

  1. Откройте «Переводчик» и выберите два предпочитаемых языка.
  2. Коснитесь кнопки «Микрофон» и начните говорить. Когда приложение определяет, что вы закончили говорить, оно переводит сказанное вами на другой язык.
  3. Нажмите кнопку «Микрофон», и пусть другой человек говорит. Приложение определит, когда они закончат говорить, и переведет на ваш язык.

Если вы хотите снова услышать перевод, нажмите кнопку «Воспроизвести».

Вы можете сделать переводы крупнее, чтобы их было легче читать. Просто поверните iPhone на бок и нажмите кнопку Maximizer. Максимайзер экрана не будет работать, если у вас включена блокировка портретной ориентации.

Как загрузить языки для работы в автономном режиме

Чтобы переводить без подключения к Интернету, вы можете загрузить языки на свой iPhone. Вот как:

  1. Откройте «Переводчик» и коснитесь языкового поля вверху.
  2. Прокрутите вниз, пока не увидите «Доступные автономные языки».
  3. Коснитесь значка загрузки рядом с языком.
  4. Нажмите Готово.

Когда вы загружаете язык для использования в автономном режиме, он может занимать место на вашем iPhone.Вы можете удалить загруженный язык в любое время. Повторите шаги 1-2, затем смахните влево по языку и коснитесь «Удалить».

Дата публикации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *