Ok google русский язык: ГДЗ по Русскому языку 3 класс Канакина 1, 2 часть Учебник

Содержание

ГДЗ по Русскому языку 3 класс Канакина 1, 2 часть Учебник

Как и кому пригодятся ГДЗ по русскому языку за 3 класс Канакиной (1, 2 часть)

Русский – один из самых распространенных языков мира, а для нас очень важно знать родной язык. И задача не просто уметь говорить, а нужно на должном уровне грамотно обращаться со словами, правильно ставя ударения, согласовывая слова, умело выстраивая словесные конструкции и т. д. Таким образом, малышей еще до школы учат этим начальным знаниям. И, несмотря на подготовленность того или иного ребенка, задача учителя – дать ученику нормальную базу.

Родители же в свою очередь должны дома постоянно заниматься со своим чадом, но, увы, это доступно не всем, а нанимать репетиторов на таком раннем этапе – нерационально. Таким образом, в наш век информационных технологий можно с легкостью решить подобные проблемы. Специалистами были разработаны готовые домашние задания Канакиной от издательства «Просвещение» 2015 года. Здесь собраны правильные ответы ко всем упражнениям из учебника, позволяющие помочь:

  1. Ученикам в самопроверке домашних работ. Также школьники смогут готовиться к контрольным, проверочным, тестам и диктантам, восполнять пробелы в знаниях по причине отсутствия на уроке;
  2. Родителям в контроле над правильностью выполнения д/з. Благодаря корректно составленным объяснениям они смогут донести до ребенка все правильные и неправильные моменты;
  3. Учителям в составлении и разработке карточек для индивидуальной и групповой работы на занятии. Это поможет третьеклассникам лучше усвоить материал в игровой форме.

Что включает в себя решебник по русскому языку для 3 класса (авторы: В. П. Канакина, В. Г. Горецкий)

Все темы, которые включены в учебно-методический комплекс, идентичны тем, что содержатся в главной книге:

  1. Язык и речь;
  2. Текст. Предложение. Словосочетание;
  3. Состав слова;
  4. Существительное;
  5. Прилагательное;
  6. Местоимение;
  7. Глагол и т. д.

Все без исключения разделы полностью соответствуют ФГОС (федеральному государственному образовательному стандарту) и раскрывают важнейшие аспекты школьной программы.

Важно отметить, что ГДЗ имеет онлайн-версию, которая позволяет находить готовые ключи в интернете. Все, что нужно – иметь телефон или компьютер с выходом в сеть. Сайт работает круглосуточно, а удобный формат поиска позволит без проблем найти нужное.

Помогайте ребенку в учебе вместе с ГДЗ онлайн и положительные оценки в дневнике и журнале не заставят себя ждать. Учителя отметят такую тягу к знаниям, одноклассники начнут уважать еще больше, а сам учащийся почувствует уверенность в себе и своих знаниях.

Так что используя пособие, вы и принимаете активное участие в учебной деятельности малыша, и значительно экономите время!

ГДЗ по Русскому языку 4 класс Канакина 1, 2 часть Учебник

Мало кто думает, что изучать русский язык сложно, ведь нужно всего-то уметь читать и более-менее грамотно писать. Однако это очень распространенная ошибка. Ведь существует очень много различных правил, к которым есть свои исключения. Не зря иностранцы называют наш язык самым сложным, не каждый возьмется учить его. Поэтому важно с самого детства заниматься с ребенком этой дисциплиной дома для того, чтобы в будущем у него не возникало с этим проблем. К тому же, он очень развивает интеллект, помогает более красиво и правильно формулировать и излагать свои мысли, тренирует память и мозг в целом.

Некоторые родители нанимают репетиторов или обращаются к платным курсам, однако не все в состоянии оплачивать подобные услуги. Поэтому здесь целесообразным будет обратиться к онлайн-решебнику. Актуальным на сегодняшний день является решебник с ГДЗ по русскому языку за 4 класс (авторы: В.П. Канакина, В.Г. Горецкий).

Как пользоваться учебно-методическим комплексом по русскому от Канакиной (4 класс)

Сборник по русскому языку для 4 класса от Канакиной понадобится всем, кто хочет получать только хорошие и отличные отметки. Ребенок может сам, без помощи родителей, зайти на сайт и посмотреть тему, которую он не понял на уроке. Здесь не получится бездумно списывать, так как к каждому заданию есть дополнительный комментарий с подробным выполнением. Список прочих преимуществ:

  • учтены европейские стандарты преподавания;
  • выполнение упражнений занимает минимум времени, при этом школьник запоминает максимум полезной информации;
  • авторами являются опытные и профессиональные методисты;
  • исключительно правильно выполненные упражнения;
  • удобство. На сервисе представлены пояснения, рассортированные по категориям. Это позволяет без проблем найти нужные ответы и справиться с задачей;
  • поможет наверстать упущенное (если по какой-либо причине ученик пропустил занятие, то закрыть пробелы в памяти можно самому).

Таким образом, можно сделать вывод, что книга пригодится обучающимся и их родителям. Педагоги тоже могут использовать ее для составления контрольных и итоговых тестов. Тем более, что все представлено в игровой форме, что сделает обучение гораздо интереснее.

ГДЗ по Русскому языку 4 класс Канакина, Горецкий часть 1, 2

Русский язык является одним из основных предметов в школьной системе образования. Ведь он пригодиться человеку во всех сферах жизни: как в личном быту, так и при построении карьеры. Поэтому очень важно начать его глубокое изучение как можно раньше. С начальных классов учителя уделяют родной речи большое внимание, создают комплексные уроки, которые рассматривают предмет с разных сторон. Чтобы в полной мере разобраться в новом материале, следует пользоваться онлайн-решебнико, авторы которого В.П. Канакина, В.Г. Горецкий. Пособие содержит в себе верные ответы ко всем упражнениям из учебника издательства «Просвещения» 2014 года. Учебно-методический комплекс полностью актуален на данный момент времени (2019-2020 г.). Многие практикующие преподаватели используют его в качестве образца для создания собственных конспектов.

Все домашние работы «на отлично» с ГДЗ по русскому Канакиной и Горецкого

В 1 классе ребенок начинает изучает азы родного языка. Он учиться читать, складывать слоги, писать простые слова и ставить ударения. Вся эта базовая информация является очень важной для дальнейшего развития. Учитель в полной мере старается преподнести всю теоретическую базу, при помощи которой школьник будет готовиться к контрольным и проверочным работам. Несомненно, самостоятельная деятельность ученика играет важную роль. В домашних условиях ребенок должен внимательно изучать и запоминать правила, прорешивать определенные номера, учить слова, практиковаться. Чтобы работа была продуктивной и эффективной, следует пользоваться сборником для 1 класса, авторы которого Канакина, Горецкий.

Основные плюсы электронного ресурса для детей:

  • удобное расположение всех нужных ответов. Упражнения расположены в таблице, разделенной по номерам;
  • полное соответствие готовых решений заданиям в оригинальном учебнике;
  • дополнительные сведения в виде таблиц, картинок и схем;
  • доступность сайта с любого устройства (компьютера, телефона, планшета). Главное, чтобы был включен Интернет.

Сайт работает круглосуточно, значит нужное решение можно списать в любое удобное время. Но стоит отметить, что бездумное переписывание «домашки» не способствует увеличению умственных навыков. Если школьник хочет повысить успеваемость, он должен сначала сам проработать то или иное задание, а уже потом сверять его с готовым ответом в ГДЗ.

Онлайн-решебник по русскому (автор: Канакина) заменит первокласснику репетитора

Все родители стараются помочь детям в обучении. Самым оптимальным выходом становиться частный репетитор. Но, к сожалению, не все взрослые имеют финансы на данный вид услуги. Поэтому отличной альтернативой становится пособие, содержащее следующие темы:

  • наша речь и наш язык;
  • текст;
  • предложение и словосочетание;
  • состав слова;
  • правописание гласных и согласных в значимых частях слова.

Благодаря книге учащийся всегда будет готов к любой контрольной и проверочной работе, итоговому срезу, диктанту или сочинению.

Национальный корпус русского языка


Внимание! Корпус переходит на новую версию поиска!

Временно на сайте будут действовать две версии корпуса: старая и новая. В дaльнейшем Новая версия будет активно развиваться, а старая поддерживаться больше не будет. Просим вас активно пользоваться новой версией и сообщать нам о всех замеченных ошибках.

Сообщить об ошибке Подробнее Как составить сообщение об ошибке

На этом сайте помещен корпус современного русского языка общим объёмом более 1 миллиарда слов. Корпус русского языка — это информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме.

Корпус предназначен для всех, кто интересуется самыми разными вопросами, связанными с русским языком: профессиональных лингвистов, преподавателей языка, школьников и студентов, иностранцев, изучающих русский язык.

Развитие подкорпусов НКРЯ (синтаксического и корпуса берестяных грамот) в 2021 году осуществляется при поддержке РФФИ, проекты № 19-07-00842 «Разработка корпуса русских текстов, снабженного морфосинтаксической, лексико-функциональной, анафорической и темпоральной разметкой» и № 19-18-00352 «Некнижная письменность Древней Руси XI-XV вв. (берестяные грамоты и эпиграфика): новые источники и методы исследования». Развитие новой технологической платформы корпуса и специализированных подкорпусов осуществляется при поддержке гранта Министерства науки и высшего образования № 075-15-2020-793 «Компьютерно-лингвистическая платформа нового поколения для цифровой документации русского языка: инфраструктура, ресурсы, научные исследования».

Корпус создан и поддерживается Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН (ИРЯ РАН), Институтом проблем передачи информации им. А. А. Харкевича РАН (ИППИ РАН) и компанией «Яндекс».

Как пользоваться Корпусом (инструкция в формате PDF)

Как ссылаться на корпус

Подробнее о корпусе

31 января 2022 года
Появилась возможность поиска по версиям и по дополнительным семантическим признакам в устном и мультимедийном корпусах. Поиск по дополнительным семантическим признакам появился также в обоих мультимедийных параллельных корпусах.
В мультимедийном корпусе стал доступен поиск и отбор подкорпуса по жестам и речевым действиям.
В обучающем корпусе стал доступен поиск по дополнительным грамматическим признакам – склонению и спряжению.

30 декабря 2021 года
В параллельном корпусе появилась предварительная версия поиска по двум языкам одновременно. Теперь можно задавать условия поиска в предложении на русском языке и одновременно условия поиска в соответствующем ему иноязычном предложении (например, можно найти все выровненные пары из русских предложений со словом «‎чай» и английских со словом «‎tea»). Эта функция доступна по ссылке со страниц поиска в двуязычных языковых парах. Пожалуйста, присылайте свои замечания к её работе.

В основном корпусе стал доступен поиск по словообразовательной структуре слова и морфемам (так, можно найти слова с суффиксом «‎ств» или корнем «‎бав»).
Корпус берестяных грамот пополнен до 23 тыс. слов и включает все тексты берестяных грамот, известные к концу 2020 г. Корпус синхронизирован с базой данных gramoty.ru и учитывает предложенные за последние годы (начиная с 2004 г.) поправки к интерпретации найденных ранее грамот.
Поэтический корпус пополнен до 12,9 млн словоформ (в основном стихотворениями авторов 1960-1980-х годов). В нем стал доступен поиск по версиям и поиск по дополнительным семантическим признакам.
Диалектный корпус пополнен до 485 тыс. слов. Новые тексты представляют говоры Архангельской, Вологодской, Кировской, Томской и Тюменской областей и различные жанры диалектной речи, в том числе прозаический и поэтический фольклор. Ряд записей выполнен специально для Корпуса.

3 декабря 2021 года
В параллельном корпусе появилась возможность задать подкорпус в зависимости от страны языка или варианта литературной нормы (например, отобрать оригиналы или переводы на американском английском или латиноамериканском испанском).
В акцентологическом и поэтическом корпусах добавлена функция поиска слов в составе неоднословных лексических сочетаний: например, можно искать слово что в составе сложных союзов разве что, что касается и др. Эта функция доступна в поле «дополнительные признаки» лексико-грамматического поиска.
В поэтическом корпусе доступно задание подкорпуса по карте.
В основном корпусе доступен поиск по версиям, а также отображение дополнительных семантических признаков в информации о слове и поиск по ним.

4 ноября 2021 года
Дорогие родители и учителя!
Приглашаем детей 7–15 лет принять участие в олимпиаде «Что может корпус». Олимпиаду проводит Лаборатория чтения совместно со Школой лингвистики НИУ ВШЭ. Она состоится на сайте Верные слова vsrussian.com. Задания будут доступны с 1 декабря 2021 г. по 15 января 2022 г. Регистрироваться на сайте можно уже сейчас. Перед началом олимпиады советуем детям потренироваться работать в НКРЯ с помощью обучающих интерактивных заданий vsrussian.com/courses.

2 ноября 2021 года
Общий объем корпуса превысил 1 миллиард словоформ!
Параллельный корпус пополнен до 142 млн словоформ. Существенно расширены языковые пары со шведским, латышским, испанским, чешским и эстонским языками, пополнены также итальянско-русский и французско-русский корпус.
Синтаксический корпус пополнен до 1,35 млн словоформ. Как и в основном корпусе, в описании текста теперь показываются автор и источник, а структура предложений отображается также в версии с ударениями.
Русский Мультипарк пополнен до 229 тыс. словоформ. Добавлены новая постановка пьесы А.П. Чехова «Вишневый сад» и две постановки пьесы «Дядя Ваня».
В диалектном корпусе и корпусе берестяных грамот доступен показ всего текста из списка отобранных текстов. В меню дополнительных признаков в основном корпусе доступен поиск по оборотам.

2 октября 2021 года
Мультимедийный корпус пополнен до 5,4 млн словоупотреблений. Были добавлены большие коллекции текстов устной научной речи, теле- и радиопублицистики, повседневной диалогической речи. Значительно вырос раздел художественного чтения, в котором представлены записи русской прозы в исполнении мастеров художественного слова.
В поэтическом корпусе появился отбор подкорпуса по формуле строки. Он позволяет отбирать только строки, соответствующие заданным параметрам: формула вида «метр + количество стоп/иктов/слогов + клаузула», а также схема расположения иктов. Функция доступна в тестовом режиме, мы просим вас сообщать обо всех обнаруженных ошибках поиска на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

31 августа 2021 года
Корпус региональной и зарубежной прессы пополнен до 23 млн словоупотреблений. В него включены тексты 12 новых газет, как региональных, так и районных.
На странице с результатами выдачи стала доступна статистика по метапризнакам.
Поиск в корпусе по словарю оборотов теперь доступен в новой версии корпуса.
При сортировке выдачи по правому/левому контексту теперь можно просматривать случайную выборку из 1000 результатов поиска.

3 августа 2021 года
Основной корпус пополнен до 337 млн словоупотреблений. В пополнение входят: научные труды XVIII — начала XIX в.; художественная литература XIX — начала XX в., документы, научные работы, описания путешествий, подборки мемуаров, публицистика (в том числе из журналов «Сын отечества», «Московский наблюдатель»), детская хрестоматия К. Д. Ушинского; подборки текстов разных жанров XX в., включая лингвистические работы, дневники, периодику разных волн русской эмиграции; материалы современных СМИ и научной периодики; перевод Библии Российского библейского общества (2011).
В основном и газетном корпусах появилась возможность просмотра n-грамм со страницы выдачи результатов запроса. N-граммы показаны для исходного запроса с учетом отобранного подкорпуса. Для результатов выдачи больше 1 млн n-грамм показывается только процентное распределение n-грамм. Функция доступна в тестовом режиме, мы просим вас сообщать обо всех обнаруженных ошибках n-грамм на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

2 июля 2021 года
Поэтический корпус пополнен до 12,8 млн словоупотреблений. Добавлен показ метрической разметки строки в версии с ударениями. Стал возможен постраничный просмотр всего текста стихотворения из списка отобранных текстов.
Акцентологический корпус пополнен до 133 млн словоупотреблений.
В синтаксическом корпусе при показе структуры предложения отображаются лексические функции. Синтаксическая структура предложения теперь открывается во всплывающем окне.
В основном и газетном корпусах восстановлена возможность сортировки результатов выдачи по правому/левому контексту. Функция доступна в тестовом режиме, мы просим вас сообщать обо всех обнаруженных ошибках сортировки на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

1 июня 2021 года
Устный корпус пополнен до 13,4 млн словоупотреблений.
В синтаксическом корпусе добавлена версия с ударениями и поиск с ударениями.
Поддерживается выдача и выравнивание словосочетаний в формате kwic. Результаты поиска в формате kwic теперь скачиваются в Excel.
Обновлена общая статистика корпуса на сайте.

30 апреля 2021 года
В состав мультимедийного параллельного корпуса (англо-русского МультиПарка) включены две постановки пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (английская и русская).
В русском и англо-русском МультиПарках стал доступен отбор подкорпуса.
Во всех мультимедийных корпусах восстановлен показ расширенного контекста.
Синтаксический корпус пополнен до 1,25 млн словоупотреблений.
Также исправлен ряд небольших технических погрешностей во всех корпусах – такая работа ведется в постоянном режиме, мы благодарны любым сообщениям об ошибках. Об обнаруженных ошибках сообщайте, пожалуйста, на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

2 апреля 2021 года
Газетный корпус пополнен текстами СМИ: «Газета.ру», «Коммерсант», «Лента.ру» и «Московский комсомолец» за 2019 год, РБК за 2015—2019 годы. Объём пополнения составил 27,3 млн словоупотреблений.
В состав мультимедийного параллельного корпуса (русского МультиПарка) включены две пьесы А. П. Чехова: три постановки пьесы «Вишневый сад» и одна постановка и две экранизации пьесы «Дядя Ваня». Доступен поиск по орфоэпической и вокалической структуре слова.

2 марта 2021 года
В многоязычном параллельном корпусе появилась возможность поиска по семантическим признакам и по полю «Перевод», а также информация о переводчике в метаинформации о тексте и возможность отбора текстов по переводчику. Созданы отдельные страницы отбора подкорпуса для двуязычных и многоязычного параллельных корпусов.
В выдаче корпуса доступны таблицы частот для параллельных и исторических корпусов.
Стал доступен расширенный контекст из формата KWIC.
Восстановлены ссылки на словари из описания слова на странице выдачи результатов поиска.

29 января 2021 года
Пополнен диалектный корпус, объём которого достиг 390 тыс. словоупотреблений со снятой омонимией. Добавлены тексты из различных регионов и диалектных зон: северные говоры (Архангельская область), среднерусские (Тверская область), южнорусские (Смоленская, Тамбовская области), говоры позднего формирования (Поволжье, Урал, Сибирь). Представлены разные фольклорные и бытовые жанры и тематики. 48 из этих новых текстов сопровождаются аудиозаписями, 3 — видеозаписями (они доступны через ссылку в метапризнаках документа). Работы по пополнению корпуса выполнены при поддержке проекта РФФИ № 18-012-00557.
В поэтическом корпусе стала доступна функция поиска по точному имени автора, расширены возможности отбора подкорпуса (теперь можно выбрать больше строфических вариантов и дополнительных признаков).

26 декабря 2020 года
Обновлена общая статистика корпуса на сайте.
Восстановлен показ количества найденных примеров по ссылке «Все примеры» на странице результатов поиска.
В ряде параллельных корпусов (китайский, бурятский, армянский) стал доступен поиск по полю «Перевод».
Также исправлен ряд небольших технических погрешностей во всех корпусах – такая работа ведется в постоянном режиме, мы благодарны любым сообщениям об ошибках.
Об обнаруженных ошибках сообщайте, пожалуйста, на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

2 декабря 2020 года
Мультимедийный корпус пополнен до 5,1 млн словоупотреблений. Были добавлены большие коллекции текстов устной научной речи (доклады на конференциях, учебные и популярные лекции, теле- и радиопередачи), устной политической речи (интервью, пресс-конференции, выступления на митингах, собраниях и съездах, ток-шоу на радио и ТВ и мн. др.). Исправлен ряд ошибок поиска и выдачи.
В корпусе берестяных грамот создана отдельная страница отбора подкорпуса с возможностью построить подкорпус по городу, номеру грамоты, жанру, языку, материалу (при помощи этого параметра можно выбрать две свинцовые грамоты, традиционно рассматриваемые в одном ряду с берестяными) и датировке. Поисковую выдачу можно упорядочить по дате. Метаинформация каждой включенной в корпус грамоты связана гиперссылкой с соответствующей записью обновленной в 2018 г. базы данных gramoty.ru, что позволяет перейти от поисковой выдачи к изображению грамот и исследовательской литературе. Исправлен ряд ошибок поиска и выдачи в корпусе. Работа над корпусом берестяных грамот поддерживается проектом РНФ № 19–18–00352.
Улучшена выдача в Excel для всех корпусов.

1 ноября 2020 года
В составе старорусского корпуса стали доступны для поиска восточнославянские деловые тексты XIII—начала XVI вв. объёмом около 90 тыс. словоупотреблений из издания «Полоцкие грамоты» (2015) под редакцией А. Л. Хорошкевич. Работы выполнены по гранту РФФИ 18-512-18003. Тексты не снабжены грамматической разметкой. Планируется дальнейшее их включение в древнерусский корпус (тексты до 1400 г.) и в новый корпус «простой мовы» (тексты XV—начала XVI вв.).
В старорусском корпусе усовершенствован показ шрифтовых выделений в тексте.
В церковнославянском и старорусском корпусах поиск по трем видам орфографии теперь работает на всём массиве текстов.
Восстановлен показ расширенного контекста в параллельном корпусе.
Восстановлено сглаживание в графиках. Точки на графике со сглаживанием отражают точное значение в этот год.

1 октября 2020 года
Исправлен ряд ошибок, связанных с отбором и сбросом подкорпуса в диалектном, церковнославянском и параллельном корпусах.
Также исправлен ряд небольших технических погрешностей во всех корпусах – такая работа ведется в постоянном режиме, мы благодарны любым сообщениям об ошибках.
Об обнаруженных ошибках сообщайте, пожалуйста, на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

2 сентября 2020 года
Пополнен параллельный корпус. Совокупный объём двуязычных пар вырос на четверть и достиг цифры 134 миллиона словоупотреблений.
Англо-русская языковая пара (здесь и далее – в обоих направлениях перевода) достигла 34 млн словоупотреблений; в корпус включена коллекция научно-популярных и публицистических текстов, а также переводы русской художественной литературы на английский. Немецко-русский корпус вырос втрое и составляет 29 млн словоупотреблений: сюда входит немецкая проза XIX-XX веков, причем многие произведения представлены в нескольких русских переводах; добавлены также новости немецких СМИ и русская художественная проза разных периодов. Шведско-русский корпус составляет 12.2 млн слов и пополнен современными художественными и публицистическими текстами. Объём французско-русского корпуса – 5,6 млн слов. Пополнены также параллельные корпуса балтийских языков – латышского до 3,4 млн слов, литовского до 0,7 млн. Появились ранее не представленные в корпусе тексты, переведенные с болгарского на русский – 1,6 млн словоупотреблений (классика и проза XX в.).
Команда НКРЯ благодарит за предоставленные выровненные тексты М. А. Куниловскую (англо-русская языковая пара) и Д. Н. Шаповаленко (немецко-русская).
Китайско-русский параллельный корпус сделан доступным для поиска, а также значительно расширен – примерно до 2,4 миллионов словоформ.
Пополнен древнерусский корпус. В него теперь входит 27 текстов объёмом 570 тыс. словоупотреблений. Добавлены памятники XI-XIII веков – жития, хожения, поучения, законодательный свод «Русская Правда» и другие тексты. В разметку ряда текстов внесены исправления.

31 июля 2020 года
Восстановлена работа графиков на всём временном диапазоне в основном, газетном и поэтическом корпусах.
Поэтический корпус пополнен до 12,4 млн словоупотреблений. В него включены стихотворения поэтов XX – начала XXI в. (Юрий Домбровский, Ян Сатуновский, Олег Охапкин, Сергей Стратановский, Елена Шварц, Алексей Цветков, Григорий Дашевский).
Русская классика в немецких переводах объединена с немецким корпусом в составе параллельного корпуса.
Об обнаруженных ошибках сообщайте, пожалуйста, на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

2 июля 2020 года
Газетный корпус пополнен до 305 млн словоупотреблений. Расширен список изданий: добавлены тексты СМИ за 2014-2018 гг. («Газета.ру», «Коммерсант», «Лента.ру», «Московский комсомолец», «Новая газета»). В корпус региональной и зарубежной прессы включены 10 новых газет, как региональных, так и районных.
Основной корпус пополнен до 322 млн словоупотреблений. Среди новых поступлений — периодика XVIII—XXI веков, в том числе периодические издания русской эмиграции, современные литературные журналы, большая коллекция дневников и мемуаров, художественные, публицистические и научные книги разных периодов, современные тексты электронной коммуникации и электронных СМИ. Благодарим Центр изучения эго-документов «Прожито» за предоставленные материалы.
В основном и газетном корпусах теперь корректно показывается расширенный и нерасширенный контекст.
В старорусском корпусе добавлена возможность поиска по грамматическим признакам.
Появилась возможность скачивания результатов поиска в формате CSV.
Исправлен ряд ошибок, связанных с неправильным отбором подкорпуса. Работа с этим типом ошибок будет продолжаться.
Об обнаруженных ошибках сообщайте, пожалуйста, на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

1 июня 2020 года
Акцентологический корпус пополнен до 132 млн словоупотреблений.
В акцентологическом корпусе теперь корректно показывается расширенный и нерасширенный контекст.
Исправлен ряд ошибок, возникающих при точном поиске: сложные запросы с использованием операторов “*”, “-”, а также запросы с кавычками, пробелами, запятыми и другими знаками препинания обрабатываются корректно.
Изменен формат показа запроса в верхней части страницы выдачи: теперь запрос показывается в том виде, как его интерпретирует поиск. Операторы выделены цветом.
В биграммах некоторое время назад стал доступен точный поиск без учета морфологии и пунктуации. Из результатов поиска теперь можно посмотреть примеры употребления биграммов по ссылке «Примеры».
Также исправлен ряд небольших технических погрешностей во всех корпусах – такая работа ведется в постоянном режиме, мы благодарны любым сообщениям об ошибках. Об обнаруженных ошибках сообщайте, пожалуйста, на адрес [email protected] или нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», мы обязательно постараемся их исправить.

30 апреля 2020 года
В апреле в новой версии Корпуса произошли следующие изменения:
Исправлен ряд ошибок, возникающих при лексико-грамматическом поиске:
— сложные запросы с использованием операторов “*”, “|”, “-” теперь обрабатываются корректно
— запросы с кавычками, пробелами и операторами обрабатываются корректно
— запросы одновременно с грамматическими и семантическими признаками обрабатываются корректно
— поиск слов с е/ё производится корректно независимо от написания слова
В лексико-грамматическом поиске реализован поиск по нескольким последовательным словам с расстоянием между ними для случаев, когда одно из окон запроса пустое. Такие запросы теперь обрабатываются как словосочетания с любым словом на месте, соответствующем пустому окну.
В церковнославянском корпусе восстановлен поиск по сложным запросам в лексико-грамматическом поиске.
Обновлены данные об объёме параллельных корпусов.
Стало возможным копировать информацию из всплывающих окон с данными о слове или тексте.
Если вы заметите ошибки в лексико-грамматическом поиске – напишите, пожалуйста, об этом на адрес [email protected] или сообщите о проблеме нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», это поможет нам наладить работу соответствующей функции.

3 апреля 2020 года
В марте в новой версии Корпуса были исправлены следующие ошибки:
В ряде параллельных корпусов восстановлен инфинитив в таблице грамматических признаков.
В поэтическом корпусе на странице выбора подкорпуса «сонет» убран из списка параметров «Жанр текста» и оставлен в списке параметров «Строфика».
При сбрасывании подкорпуса на одной из открытых станиц сайта поиск теперь производится по всему объёму корпуса на всех открытых страницах.
Ведутся работы по улучшению отображения нерасширенного и расширенного контекстов выдачи:
В устном корпусе сокращен размер нерасширенного контекста, по ссылке из выдачи открывается расширенный контекст.
В поэтическом корпусе по ссылке из выдачи открывается расширенный контекст (до 100 строк). В расширенном контексте подсвечиваются вхождения найденного. Исправлен формат выдачи метаданных. По ссылке из списка отобранных текстов на странице выбора подкорпуса открывается весь текст стихотворения (до 1000 строк).
Если вы заметите ошибки в формате выдачи расширенного и нерасширенного контекстов в устном и поэтическом корпусах – напишите, пожалуйста, об этом на адрес [email protected] или сообщите о проблеме нажав на кнопку «Сообщить об ошибке», это поможет нам наладить работу этих функций.

25 февраля 2020 года
В феврале в новой версии Корпуса были пополнены несколько корпусов:
Региональный корпус пополнен до 17 млн словоупотреблений.
Устный корпус пополнен до 13 млн словоупотреблений.
Синтаксический корпус пополнен до 1,1 млн словоупотреблений.
Восстановлены таблицы постраничных частот.
В устном корпусе восстановлен поиск искаженных форм.

27 января 2020 года
За декабрь-январь в новой версии Корпуса налажены следующие функции:
Восстановлена возможность поиска слов в зоне рифмовки в поэтическом корпусе.
Стал доступен экспорт результатов поиска в таблицу Excel в объёме 500 записей. Если вы заметите ошибки в таблице с результатами, сообщите, пожалуйста, о них при помощи кнопки «Сообщить об ошибке».
На главной странице сайта появилась ссылка на инструкцию по составлению сообщения об ошибке.

6 декабря 2019 года
Дорогие коллеги,
Начинаем вести регулярное (примерно раз в месяц) оповещение пользователей о том, что было исправлено в новой версии Корпуса за истекший период.
С момента временного отключения старой версии в сентябре в новой версии Корпуса налажены следующие функции:
Сортировка результатов выдачи:
Сортировка по дате – восстановлен прямой и обратный хронологический порядок сортировки выдачи (упорядочивание выдачи в настройках).
Исправлена еще одна ошибка в настройках сортировки выдачи – результат выдачи больше не пропадает при сортировке по дате и по другим признакам.
Восстановлена возможность отбора подкорпуса по дате создания и дате публикации.
Исправлены ошибки, которые возникали при вводе запроса в окно поиска:
Знаки препинания в запросе в окне точного поиска теперь не влияют на результат поиска.
Лишний пробел в начале или в конце запроса в окне точного и лексико-грамматического поиска теперь не влияет на результат поиска.
Стало возможным просматривать до 500 страниц выдачи.
Восстановлена возможность одновременного доступа к корпусу с многих компьютеров (актуальная, например, при работе группы студентов или школьников).
Расстояние между лексемами:
Восстановлена возможность задавать сложный поиск из нескольких лексем с расстоянием между лексемами в окне лексико-грамматического поиска.
Исправлен некорректный показ условий поиска в начале выдачи лексико-грамматического поиска с расстоянием между лексемами и в начале выдачи точного поиска при поиске словосочетания.
Если вы заметите, что что-то из перечисленного не работает или восстановлено не полностью – напишите, пожалуйста, об этом на адрес [email protected] или сообщите о проблеме нажав на кнопку «Сообщить об ошибке» на странице с неправильными результатами, мы обязательно постараемся это исправить.

3 апреля 2018 года
Объём латышско-русского и русско-латышского параллельного корпуса вырос более чем втрое и достиг 2,5 млн словоупотреблений. Объём бурятско-русско и русско-бурятского параллельного корпуса вырос более чем вдвое и достиг 270 тыс. словоупотреблений.

15 мая 2017 года
Опубликован список победителей олимпиады Школы лингвистики НИУ ВШЭ и образовательного сайта «Верные слова» «Что может корпус». Интервью с участниками олимпиады.

12 мая 2017 года
Пополнение параллельных корпусов, совокупный объём которых достиг 76,8 млн словоупотреблений.
Открыт новый параллельный шведско-русский корпус объёмом 400 тысяч словоупотреблений с морфологической разметкой.
Испанско-русский корпус преодолел пилотную стадию, вырос более чем вчетверо и насчитывает 1,3 млн словоупотреблений. В него включены тексты современных испаноязычных СМИ в русском переводе, а также художественная литература XIX—XX веков.
Существенно вырос объём и китайско-русского параллельного корпуса, насчитывающего теперь 180 тысяч слов.
Пополнились также французский (до 3,9 млн), белорусский (до 9,4 млн), бурятский (до 120 тысяч) и другие параллельные корпуса.

21 марта 2017 года
Появилась возможность задать в поэтическом корпусе подкорпус по месту написания стихотворения, указанному в авторской помете, с помощью интерактивной карты.

25 февраля 2017 года
Школа лингвистики НИУ ВШЭ и образовательный сайт «Верные слова» организуют онлайн-олимпиаду «Что может корпус». Олимпиада проходит с 20 марта по 20 апреля в трёх возрастных группах: дети 7—10 лет, 10—13 лет и 13—16 лет. Цель олимпиады — показать детям, родителям и учителям, какие сведения о языке и культуре они могут получить в Национальном корпусе русского языка и как эффективно работать с этим ресурсом дома и на уроках.

14 февраля 2017 года
Пополнены акцентологический корпус (до 31,7 млн словоупотреблений) и устный корпус (до 12 млн).
Пополнение в составе мультимедийного корпуса (более 4,6 млн словоупотреблений) и Мультимедийного параллельного корпуса, который теперь включает в себя 6 постановок и 3 экранизации пьесы Н. В. Гоголя «Ревизор».

13 февраля 2017 года
Пополнение основного корпуса. Объём корпуса вырос на 18 млн словоупотреблений и достиг 283 млн. Объём текстов в старой орфографии вырос вдвое (до 3,7 млн слов). В корпус вошли документы XVIII века, тексты первого русского научного журнала «Ежемесячные сочинения», мемуары XIX — XX в., дневники начала XX в., художественная литература разных периодов, современная детская, детективная, научная, философская проза и многие другие тексты. Впервые за долгое время пополнен корпус со снятой омонимией; в него включено 24 текста электронной коммуникации. Исправлена и унифицирована разметка корпуса на разных уровнях.

1 февраля 2017 года
Вышел первый сборник материалов к «Корпусной грамматике русского языка» — синхронного описания русской грамматики, опирающегося на данные Корпуса (проект rusgram.ru). Материалы к корпусной грамматике русского языка. Глагол. Часть 1. СПб.: Нестор-История, 2016.
Авторы: Н. Р. Добрушина, А. Б. Летучий, Е. В. Падучева, С. С. Сай.
Ответственный редактор: В. А. Плунгян.
Научные редакторы: Е. В. Рахилина, Е. Р. Добрушина, Н. М. Стойнова.

9 декабря 2016 года
Обновление диалектного корпуса, метатекстовая и грамматическая разметка которого значительно усовершенствованы. Совокупный объём корпуса достиг 285 тысяч словоупотреблений в 627 текстах из 22 регионов России. Для 15 текстов доступна аудиозапись (через паспорт текста), для 126 — неорфографизированная запись, для 431 — «глубокая» метатекстовая разметка с подробным указанием жанра, со сведениями об информанте и о фонетических особенностях говора.

30 сентября 2016 года
В составе параллельного латышско-русского корпуса доступна латышская морфологическая разметка (с элементами семантики) и поиск по ней. Объём корпуса достиг 727 тыс. словоупотреблений.

15 августа 2016 года
Пополнение параллельных корпусов: их совокупный объём составляет 72,2 млн слов. Среди пополненных параллельных корпусов: английский (текущий объём 24,6 млн), немецкий (9,1 млн), белорусский (8,1 млн), французский (2,8 млн), латышский (730 тыс.), испанский (320 тыс.), бурятский (75 тыс.)

13 августа 2016 года
Открыт для доступа пилотный параллельный русско-китайский и китайско-русский корпус объёмом 55 тысяч словоупотреблений, включающий 5 текстов. Китайские тексты снабжены семантической разметкой (по китайско-английскому словарю), разметкой грамматических показателей и фонетической транскрипцией иероглифов. Фонетическая и семантическая неоднозначность не снята.

21 июля 2016 года
Значительно обновлен раздел «Другие корпуса»: появились разделы со ссылками на веб-корпуса русского языка, синтаксические и диалектные корпусные ресурсы.

13 мая 2016 года
В поэтическом корпусе добавлена возможность выбирать подкорпус по обозначенному автором месту написания стихотворения. Кроме того, можно формировать подкорпус по унифицированным современным названиям географических пунктов (ряд пунктов обозначается в текстах несколькими способами — СПб., Петроград, Ленинград и др.).

15 апреля 2016 года
Выложена новая версия глубоко аннотированного корпуса русских текстов СинТагРус объёмом более 1 млн словоупотреблений. Добавлена возможность поиска лексических функций.

23 марта 2016 года
Не стало Елены Александровны Гришиной – главной вдохновительницы и создательницы мультимедийных и устных корпусов в составе Национального корпуса русского языка, замечательной исследовательницы русской устной речи и жестикуляции. Светлая ей память.

15 января 2016 года
В параллельный корпус добавлен пилотный параллельный бурятско-русский текст — роман «Путь праведный» Б. Санжина и Б. Дандарона объёмом 40 тыс. словоупотреблений. Текст снабжён морфологической разметкой (аналогичной принятой в бурятском корпусе) и формой грамматического поиска.

30 декабря 2015 года
Пополнение поэтического корпуса. Добавлены тексты поэтов второй половины XX в.: Сергея Петрова, Виктора Кривулина, Михаила Айзенберга, Ивана Жданова, Александра Еременко, Сергея Гандлевского. Общий объём корпуса — 11 млн слов.

24 декабря 2015 года
Масштабное пополнение основного корпуса — его объём вырос на 36 млн словоупотреблений и превысил 265 млн. Добавлено 25 тысяч новых текстов с неснятой омонимией. Среди новых поступлений — периодика XVIII—XXI веков, художественные, мемуарные, публицистические и научные книги разных периодов, современные тексты электронной коммуникации и электронных СМИ. Доступен для поиска подкорпус текстов в дореформенной орфографии (XVIII—середина XX в.) объёмом 1.9 млн словоупотреблений (сюда входят, в частности, журналы XVIII века, письма Пушкина, романы Набокова). Уточнены метаразметка и текст ранее добавленных документов, исправлено несколько тысяч ошибок и опечаток разного рода.

24 декабря 2015 года
Пополнен газетный корпус (корпус СМИ XXI века). Объём корпуса вырос почти на треть и составляет 228 млн словоупотреблений. В его составе теперь доступны для поиска тексты СМИ 2011—2014 годов, в том числе материалы региональных выпусков центральных газет.

23 декабря 2015 года
Пополнение параллельного корпуса. Размер английского корпуса вырос с 20,2 до 24,6 млн словоупотреблений; он пополнен переводами русской классики и представительным собранием сочинений В. В. Набокова как русского, так и американского периода, в том числе в авторских переводах. Объём белорусского корпуса увеличился вдвое — с 3.4 до 6.8 млн словоупотреблений. Включены переводы русской и белорусской классики и приключенческой литературы.
Итальянский корпус преодолел пилотную стадию (0,7 млн) и насчитывает 4 млн словоупотреблений. Он включает художественные, философские и публицистические тексты разных периодов.
Открыт новый эстонский корпус объёмом 400 тыс. словоупотреблений (художественные тексты). Тексты снабжены морфологической разметкой. Пополнен также ряд других параллельных корпусов.
Для каждого двуязычного подкорпуса теперь доступна форма грамматического запроса, учитывающая специфику грамматических помет для соответствующего языка.

22 декабря 2015 года
Пополнен старорусский корпус. Его объём вырос более чем вдвое — до 7 млн словоупотреблений. Добавлены новые тексты XIV–XVII веков: летописи, повести, деловые документы. Тексты доступны без морфологической разметки, при поиске слов и словосочетаний можно использовать символ *.

11 ноября 2015 года
Пополнен древнерусский корпус. Для поиска доступно ещё три памятника: «Житие Андрея Юродивого», «Повесть об Акире Премудром» и «Вопрошание Кириково». Всего в корпусе теперь более полумиллиона слов. В древнерусском корпусе доступен поиск по семантической разметке многозначных слов и омонимов (возможно отдельно искать, например, миръ «вселенная» и миръ «покой»).

25 сентября 2015 года
Открыт подкорпус «Русская классика в немецких переводах», составленный при помощи Фонда поддержки Интернет. Объём подкорпуса 5 млн словоупотреблений, хронологический охват оригинальных текстов — от Пушкина до Горького, немецких переводов — от 1860-х до 1980-х годов.

Архив новостей

Национальный корпус русского языка
© 2003–2022
[email protected]

ГДЗ по русскому языку 4 класс часть 1, 2 Иванов, Кузнецова Вентана-Граф

Для четвероклассников изучение русского языка – увлекательный и занимательный процесс. В этом возрасте дети моментально «впитывают» новые знания, особенно если учителя интересно знакомят с темой, а уроки проводят необычно. В *гдз по русскому языку за 4 класс Иванова, состоящих из двух частей, представлены исчерпывающие и понятные ответы, которые помогут плодотворно учиться дома. Благодаря авторской методике любой родитель сможет разобрать и объяснить все разделы учебника. Темы поясняются на доступном для детей языке, и каждую из них можно оперативно повторить с ребенком.

Для кого решебник станет надежным подспорьем в процессе учебы?

К числу тех, кому сборник готовых заданий к учебнику по русскому языку для 4 класса авторы Иванов, Кузнецова будет очень полезен, можно отнести:

  • учителей, которые работают по сложной учебной программе. Учебные пособия рассчитаны на детей, уже владеющих основами русского языка. Все четвероклассники могут не задумываясь рассказать о своем любимом животном, сезоне, работе своей мечты и т.д., но не так легко это сочинение написать в тетрадь без грамматических ошибок. Анализируя ответы на задания на примерах решебника, педагог найдет подход для любого ребенка;

  • репетиторов для детей. Используя дополнительные материалы для повторения и практики, можно значительно повысить уровень знания русского языка школьника. Последовательный анализ всех модулей займет меньше времени, а уроки станут более продуктивными;

  • родителей, которым интересно, насколько хорошо их дети могут свободно и без ошибок общаться на родном языке. В четвертом классе больше внимания уделяется разговорной речи, чаще – аудированию. Имея под рукой готовые сочинения и правильные ответы, родители смогут лучше объяснить нужную тему четвероклассникам;

  • школьников, обучающихся на дистанционном обучении. Часто дети делают уроки самостоятельно, потому что у взрослых нет времени на помощь. При этом с помощью решебника даже ребенок со средним уровнем знаний сможет написать изложение и составить предложение грамотно.

Какими главными преимуществами обладает онлайн решебник?

Многие современные родители выступают против сборников с ответами, не понимая, какую пользу они приносят. Регулярно выполняя домашнее задание со справочными материалами по русскому языку 4 класс Иванова, Кузнецовой, четвероклассник научится проверять свои ответы, анализировать ошибки и значительно повысит уровень знаний. Другие преимущества еуроки ГДЗ таковы:

  • удобный поиск по разделам, урокам и упражнениям. Ответ можно найти за несколько секунд, нужно лишь выбрать соответствующий номер;
  • доступность с любого устройства. Можно использовать ресурс через любой браузер, с мобильного устройства, компьютера или даже планшета;
  • постоянное обновление ответов, актуальная версия решебника. Если в задании будет обнаружена опечатка, она будет немедленно исправлена, в отличие от печатных публикаций.

Учитывая все вышесказанное, следует отметить, что современное образование сложно представить без качественных пособий с готовыми заданиями.

В школе появились русский родной язык и русская родная литература — Российская газета

Примерные школьные программы утверждены по 18 национальным языкам. Большинство уроков, конечно же, идут на русском. Однако в этом учебном году для многих родителей сюрпризом стало то, что в расписании появились два новых обязательных предмета: русский родной язык и русская родная литература. Посыпался град вопросов. И главный: чем уроки русского родного отличаются от «просто» русского языка? Об этом корреспондент «РГ» беседует с председателем Ассоциации учителей русского языка и литературы, кандидатом педагогических наук Романом Дощинским.

Роман Анатольевич, чем все-таки уроки русского родного языка отличаются от «обычного» русского?

Роман Дощинский: В первом случае мы изучаем язык как систему, большое внимание уделяем развитию речи, освоению орфографии и пунктуации. Что касается курса родного языка, то он разбит на три блока. Первый — лингвокультурология. Это попытка соотнести язык и культуру — погрузиться в забытые слова (архаизмы и историзмы), «поиграть» с дополнительными оттенками, которые несут некоторые слова и выражения, отражающие мировоззрение русского человека. В обычном курсе русского языка на это просто не хватает времени. Данный модуль позволит пробудить мысли, эмоции ребенка по поводу того, каким богатством он владеет — русским языком.

Второй блок — это нормы речи. Правильная постановка ударения, верное словоупотребление, грамматическая культура речи — все это западающие звенья традиционного курса русского языка. А третий — риторика. Этим мы тоже на уроках русского языка почти не занимаемся. Как правило, у школьников проверяются навыки письменной речи — диктанты, изложения, сочинения. С учетом того, что в девятом классе ввели итоговое собеседование, возвращение риторики в школу — новость хорошая. И вообще, учитель-словесник только рад тому, что в расписании появились дополнительные часы, которые он точно не потратит впустую.

Почему именно новые предметы, а не, скажем, факультативы? Ведь так много говорят о том, что дети перегружены?

Роман Дощинский: Нужно знать «историю вопроса». Четыре года назад были скорректированы школьные стандарты — ФГОС. В них появилось разделение на три крупных блока. Отдельно — русский с литературой, отдельно — родной язык и родная литература и отдельно — иностранные языки. Все — обязательные для изучения. И если в пятом классе на государственный русский язык отводится, например, пять часов, то теперь никто не может их забрать в пользу других предметов филологического цикла.

В новом учебном году многим родителям впервые предложили написать заявление о том, какой родной язык будет изучать их ребенок

Но что получилось в некоторых национальных республиках? Весь класс шел на урок национального родного языка, а что было делать ребенку, для которого родной — русский язык? Он шел на занятия вместе со всеми. Подобные случаи в 2017-м вызвали большой общественный резонанс. После этого на федеральном уровне пришлось вносить изменения в Закон «Об образовании в РФ».

Какие именно?

Роман Дощинский: Было прописано, что родным языком считаются все языки народов РФ, в том числе русский. И почему в таком случае дети в национальной республике изучают свой родной язык и родную литературу как отдельные предметы, а ребята, допустим, в Ивановской области этого лишены с точки зрения дополнительных часов? У всех детей, независимо от региона, должны быть равные образовательные возможности. Вот так фактически и появились новые предметы — русский родной язык и русская родная литература. По своему содержанию они не могут и не должны дублировать уже существующие школьные предметы.

С нового учебного года родители пишут заявление о том, какой родной язык будет изучать их ребенок. Правда, есть ограничение. В том же Законе «Об образовании в РФ» сказано, что всем детям «гарантируется получение образования на государственном языке РФ, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования». Что значит эта фраза на практике? Если родители захотят, чтобы ребенок изучал язык, который больше никто в школе изучать не будет или если нет преподавателей, то в качестве родного ему будет предлагаться русский язык.

А если, скажем, в обычную столичную школу пришел маленький якут или кабардин. Но родители не хотят, чтобы их ребенок изучал русский как родной. Семья может отказаться?

Роман Дощинский: В принципе, может. Здесь недопустимы перекосы. Но проблема еще и в том, что предметы «родной язык» и «родная литература» стали обязательной частью программы. Отметки за них должны быть выставлены в аттестат.

Выход из ситуации?

Роман Дощинский: Я вижу два варианта. Первый — сетевая модель обучения, когда для обучающегося подыскивается внешний (из другой образовательной организации) преподаватель его родного языка, а школа по договоренности засчитывает результаты, которые ребенок получает при прохождении курса. Только при таком раскладе школа может столкнуться с трудностью юридического оформления собственной образовательной программы, в которой должна быть заложена возможность изучения любого языка народов РФ.

Двести пятьдесят национальных языков, на которых говорят народы России

Второй вариант — дистанционное обучение с помощью современных электронных ресурсов. Если бы на платформе Российской электронной школы ребенок мог пройти курс родного языка и получить на ней итоговую отметку, то школа могла бы ее зачесть в аттестат. Но это пока лишь планы, которые, возможно, будут реализованы. Решать этот вопрос нужно как можно быстрее.

Допустим, все дети в школе готовы изучать русский язык как родной. Где взять часы? Переходить на шестидневку?

Роман Дощинский: По-моему, все уже давно договорились о том, что шестой день — это развивающий. Нет, шестидневка не может быть выходом из положения. Тогда что? Многие директора школ сегодня пытаются решить эту сложную проблему. Стоит заметить: ни один «обязательный» документ не оговаривает, с какого класса вводить курс родного русского языка и сколько часов на него отвести. В этом смысле многое дано на откуп самой школы. При этом для выставления отметки в аттестат курс должен быть пройден в объеме чуть более 60 часов.

Но на какие шаги иногда идут в регионах? «Режут» и без того урезанные эстетические программы — ИЗО, музыку, мировую художественную культуру. Некоторые школы стали даже забирать часы у русского государственного языка — и искусственно передавать их в русский родной язык. Этого категорически нельзя делать, о чем в регионы были разосланы специальные письма минпросвещения и Рособрнадзора. Подчас на местах катастрофически не хватает разъяснительной информации.

Единственное безболезненное решение, которое вижу я для регионов с подавляющим большинством русскоязычного населения, — это возможность создания интегрированных курсов. Когда, например, в рамках одного урока изучаются государственный русский и русский родной языки. Мы сейчас переживаем переходный период. И пока, к сожалению, вопросов действительно больше, чем ответов.

Предметы «родной язык» и «родная литература» стали обязательной частью программы. Отметки за них должны быть выставлены в аттестат

А учебники по новым предметам есть?

Роман Дощинский: Есть две линейки учебных пособий, разработанные ведущими издательствами. Но это именно пособия, которые пока не включены в федеральный перечень учебников. Деньги на их закупку школам проблематично выделить. Поэтому сейчас одна из важнейших задач — форсировать процедуру экспертизы этих пособий и включения их в федеральный перечень именно как учебников. Иначе школы побоятся потратить деньги на их закупку. И это одна сторона проблемы.

А вот вторая сторона. В России больше 250 национальных языков. Но далеко не по всем из них разработаны примерные образовательные программы. А по предмету «русская родная литература» и вовсе беда — нет ни примерных программ, ни учебных пособий. Школы пока должны «выплывать» своими силами.

Официально

Примерные образовательные программы для школ утверждены уже по 18 национальным языкам, в том числе русскому родному. Их можно найти на официальном сайте реестра общеобразовательных программ.

Однако, как рассказали «Российской газете» в министерстве просвещения, до конца года в помощь школам появится еще более десятка программ. И на этом работа по их составлению не остановится. Всего же, по оценкам ведомства, сегодня существует запрос на изучение 81 языка народов нашей страны. Среди них есть коренные и малочисленные. Первые 64 учебника по 8 языкам для начальной школы будут созданы уже до конца этого года. Ряд учебников уже находится на стадии утверждения для включения в федеральный перечень. Также в ближайшее время будет утверждена Концепция преподавания родных языков.

«Министерство обеспечивает сопровождение изучения и преподавания государственных языков субъектов Российской Федерации, родных языков народов России. И в этой связи особая роль отведена Фонду сохранения и изучения родных языков народов РФ, — рассказали в ведомстве. — Кроме того, вопросы разработки и внедрения передовых технологий по преподаванию родных языков народов России, в том числе методик для работы с двуязычными детьми, на всех уровнях образования ведет Институт развития родных языков народов Российской Федерации, созданный на базе Центра реализации государственной образовательной политики и информационных технологий».

В фокусе — научные исследования, создание и обновление словарей, проведение культурно-просветительских конкурсов, олимпиад и культурных проектов. Ну и, конечно, разработка учебников и методических пособий для учителей.

Что касается предметов «русский родной язык» и «русская родная литература», то они носят культурологический характер, подчеркнули в министерстве просвещения.

«Важнейшая задача курса «Русский родной язык» — приобщение школьников к фактам русской языковой истории, истории русского народа, формирование представлений о сходстве и различиях русского и других языков в контексте их богатства и своеобразия, национальных традиций и культур народов России, — рассказали в ведомстве. — Кроме того, содержание курса направлено на формирование представлений о языке как живом, развивающемся явлении. Оно опирается на основной курс — «Русский язык и литературное чтение» — сопровождает и поддерживает, но не дублирует его. Имеет преимущественно практико-ориентированный характер».

«Если хочется выучить русский язык, лучше заниматься с утра до ночи»

© Высшая школа экономики/ Михаил Дмитриев

Как за два года заговорить на русском? Сложно ли привыкнуть к сибирским зимам? Может ли иностранец преподавать русский язык? Личным опытом поделился с новостной службой портала Андрес Куэльяр, студент магистерской программы «Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур».

Почему Россия и русский язык

Я давно хотел учиться в магистратуре, а у нас в Колумбии все платно и очень дорого. Плюс мне хотелось получить опыт за границей, узнать другую культуру, другой язык – я вообще не знал русского до приезда в Россию.

Я уже два года живу в России – и только недавно приехал в Москву. А до этого я жил в Сибири. Сначала в Томске я учил русский на подготовительном отделении Томского педагогического университета. А потом год учился в магистратуре в Новосибирском государственном университете – по направлению «Юриспруденция», так как я юрист по образованию. Когда я учился в бакалавриате, мне нравилось право, но работа в этой области – совсем другое дело. Со временем я понял – не мое, хочу заниматься другим.  

После бакалавриата я занимался литературным мастерством в Колумбии, и это мне очень понравилось. Я почувствовал, как важно понять язык – через язык мы можем получить другую точку зрения, чтобы анализировать все явления в мире. Поэтому я хочу учить языки и лингвистику.

В Томске преподавательница русского языка не только учила нас грамматике, но и учила нас, как любить русский язык. Я решил, что хочу продолжить учить русский и хочу преподавать русский.

Поступление в Вышку

В прошлом году в ноябре я узнал про Open Doors Russian Scholarship project и подумал – почему бы не попробовать? Подал документы и написал экзамен. Экзамен оказался довольно сложный, особенно из-за того, что у меня нет специального лингвистического образования. Хорошо, была возможность выбрать, на каком языке писать работу – я выбрал английский. Я говорю по-русски, но все-таки термины мне было бы сложно правильно использовать. Я, конечно, много готовился – читал разные материалы. Слава богу, сдал успешно.

Когда я общался со своими русскими друзьями и когда я рассказал им о своей идее поступить через Open Doors, они меня спросили, какие университеты можно выбрать. Я назвал Вышку среди других вузов. Они мне сразу сказали: «Вперед!» Несмотря на то, что Вышка – молодой вуз, качество образования тут высокое. После двух месяцев здесь я могу подтвердить, так оно и есть.

У Вышки есть онлайн система, через которую можно подать документы, и это удобно: все четко и понятно, что надо делать, шаг за шагом. Я еще до приезда уже знал, в каком общежитии буду жить. Я приехал в час ночи, но в общежитии меня встретили, быстро приняли документы, дали мне ключ, и я лег спать. Все было в порядке – мне это очень понравилось.

Учеба на программе

Нагрузка, конечно, большая – у нас много занятий, но это, на самом деле, хорошо. Помимо занятий мы должны обязательно участвовать в проектах. Мне очень нравится, что у нас не только одна теория, но еще и практика. Я планирую заниматься фонетикой – интерференцией испанского языка в русском – на эту тему я хотел бы написать курсовую. Еще мне интересны проекты по грамматике и переводу с русского на испанский.

Пока что мы учим только лингвистику. В следующем семестре у нас будет методика преподавания русского языка. Кроме того, мы ходим на занятия подготовительного отделения и наблюдаем за тем, как преподают русский язык опытные специалисты. В следующем году я начну сам проводить занятия. Это страшно, конечно, но думаю, справлюсь. Так как я тоже учил и учу язык, я понимаю, какие сложности могут быть у носителей испанского языка, изучающих русский язык. Кроме того, у меня есть много друзей из других стран, и я стараюсь обращать внимание, какие сложности есть у них – в произношении или в грамматике. Думаю, мне это поможет в будущем преподавать язык.

В моей группе в основном русские студенты. Они, конечно, быстро говорят по-русски и большинство из них имеет лингвистическое образование, так что им проще оперировать разными терминами. Мне приходится много читать и заниматься самостоятельно, чтобы не отставать. Может показаться, это минус, но в действительности это плюс – мне надо много учиться, чтобы показать, что я на самом деле могу.

По учебе мы часто читаем статьи. Много научных журналов с полезной информацией выходят на английском, но и на русском тоже приходится много читать. Курсовую предстоит писать на русском. Это сложно, но я уверен, что все будет хорошо, хотя надо, конечно, много заниматься.

Как учить русский

Первый год, в Томске у меня были только занятия русским языком, а на втором году, в Новосибирске, я самостоятельно занимался, смотрел фильмы каждый день, чтобы понять, как произносить слова, потому что это очень сложно. Я вообще стараюсь внимательно слушать. Кроме того, я самостоятельно учу слова, выражения.

Русский, на самом деле, сложный. Система, типология сильно отличается от испанского. Структуры бывают похожие с испанским языком, но у нас нет падежей, поэтому иногда трудно понять, почему что-то меняется определенным образом. Иногда спрашиваешь «а это почему», а в ответ «просто запомни». В языке бывают такие явления, у которых нет объяснений – просто так происходит. Думаю, самое сложное в русском языке – падежи и глаголы движения. Понять логику, когда использовать приставки у-, в-, на-, из-, бывает непросто. Но все-таки со временем, получив больше практики, можно выучить.

Если хочется выучить русский язык, лучше заниматься с утра до ночи. Первый год я посвящал этому по четыре-пять часов пять дней в неделю. Но если бы я только учился в аудитории, думаю, мой русский был бы хуже. Любой язык надо учить постоянно.

Друг из Конго объяснял мне русскую грамматику: “Андрес, нельзя сидеть в комнате над учебниками. Надо ходить, разговаривать с людьми”

Я часто бывал на кухне общежития, потому что там много людей и там можно общаться, познакомиться с новыми людьми, сходить на мероприятие. Если учить только грамматику, ничего не получится. Сейчас я тоже много общаюсь со студентами в общежитии. У меня такая политика – даже с иностранцами общаться по-русски, за исключением испанского языка, конечно.

Тем, кто учит русский язык, я бы посоветовал смотреть и пересматривать русские фильмы. Когда мы уже посмотрели фильм и смотрим заново, мы знаем, о чем идет речь и поэтому тогда легче понять русские слова. Русские фильмы сложно понять, если только начинаешь учить русский язык – там более живой, разговорный язык. Субтитры очень помогают. Я, например, смотрел «Любовь и голуби», но мне пришлось позвать друга смотреть вместе, потому что я включил кино – и ничего не понял. Иногда он останавливал фильм и объяснял какие-то моменты. Там много интересного. Из мультфильмов я очень люблю Смешарики – они интересны не только для детей, но и для взрослых. И старые советские мультики тоже!

Книги стараюсь читать, часто со словарем. Предпочитаю рассказы – они короткие и можно спокойно за час прочесть.

Россия и Москва

Российский менталитет отличается от колумбийского, но есть и много общего. Мы в Колумбии, в Латинской Америке более открытые, с первого момента знакомства. Русские тоже открытые – просто не сразу, а со временем, это процесс. Надо понять, что тут все идет по-другому. В общем, для меня комфортно жить в России.

Москва сильно отличается от сибирских городов. Это огромный город. Мне было как-то страшно, когда я приехал два месяца назад, потому что в Новосибирске я жил в кампусе НГУ, в Академгородке – просто в лесу. Тут тоже лес – но другой, можно так сказать, из зданий. В Новосибирске я часто ходил гулять в лесу, спокойно учился, а тут надо все делать очень быстро.

Если сравнить с Колумбией, то в столице темп жизни тоже быстрый, как в Москве. А в моем городе все спокойно – это средний город, почти как Томск. Сразу в Москву, думаю, было бы сложнее приехать.

К зимам я уже привык – в Томске бывало и -40.

Зима в Сибири красивая. Я уже попробовал лыжи и коньки – было весело и больно

На лыжах кататься сложнее, чем на коньках. У нас в Колумбии нет возможности заниматься такими видами спорта, поэтому я очень рад был попробовать все это в России.

Сейчас свободного времени у меня немного. Я очень люблю фотографировать, поэтому, когда появляется свободное время, гуляю по городу и фотографирую. Москва – очень красивый город. Мне нравится центр, но можно пойти дальше и найти другие виды. Все зависит от точки зрения фотографа. Везде можно найти что-то интересное.

Я люблю ходить пешком. Хотя метро мне нравится – это целый подземный мир. До общежития можно дойти за 30 минут – и пока не так холодно, это приятная прогулка, можно отвлечься, расслабиться, чтобы потом с новыми силами вернуться к учебе.

Профессиональные планы

Я бы хотел стать переводчиком, но надо смотреть, что ждет в будущем – жизнь меняется быстро. Думаю, переводчики будут нужны всегда, здесь машины не вытеснят людей полностью. Преподавателей тоже вряд ли заменит искусственный интеллект. По-моему, в онлайн-образовании чего-то не хватает – можно учиться онлайн, но в аудитории совсем другие ощущения, так как есть контакт не только со знанием, но и еще с преподавателем и с другими студентами и их знаниями. Онлайн не дает всех возможностей. Но всякие приложения для телефона, конечно, полезны в процессе обучения – любой преподаватель должен их использовать. Это наш новый мир, и приложения помогают быстрее осваивать язык с точки зрения лексики и грамматики. Я, например, пользовался приложением memrise, учил слова, там есть бесплатные курсы. Но важно не только запоминать слова, но и их активно использовать, а для этого нужно живое общение.

Изучайте русский язык — от начального до продвинутого уровня русского языка

Вам не нужно получать российскую визу и покупать билет до Москвы, чтобы учить русский язык. Master RussianTM поможет вам освоить русскую грамматику, выучить новую лексику, попрактиковаться в разговорной речи. читать по-русски и узнавать факты о русской культуре и людях.

Здесь вы найдете бесплатные уроки грамматики, полезные словарные слова и выражения, полезные советы по изучению русского языка, а также полезные советы по изучению русского языка. выбрал ссылки на лучшие веб-сайты о русском языке.

Среда, 16 февраля 2022 г.


Проверьте свои знания фактов о России, ее истории, политике, людях, культуре и кухне. По завершению вы получите звание на основании результатов вашего теста.


Откройте для себя частотный список тысячи самых популярных русских слов и их английских переводов. Изучение наиболее часто используемых слов на раннем этапе изучения русского языка окажет значительное влияние на ваше мастерство владения русским языком.Выбранные слова снабжены примерами предложений, объяснениями грамматики и другой полезной информацией.

В


Русское слово «давай» может показаться коротким, но у него много значений, начиная с «Давайте», как в «Давайте сделаем это», до «Давай!», «Хорошо, конечно» и «Пока!» Слушайте этот русский подкаст, чтобы узнать их все.


Этот урок научит вас основным словам и фразам для разговора по-русски в романтических ситуациях. Научитесь выражать интерес, делать комплименты или выражать свои глубокие чувства на русском языке.


Сколько букв в русском алфавите? Как их зовут? Здесь вы научитесь писать от руки, печатать и произносить буквы русского алфавита.


Узнайте, как сказать «привет» и другие распространенные приветствия на русском языке. Найдите фразу, которая лучше всего подходит для времени суток, пола говорящего и официальности ситуации. Аудиозаписи помогут вам правильно говорить по-русски.


Знаете ли вы, что большинство согласных в русском языке можно произносить двумя разными способами (просто, как в английском, или палатализованно).На этом уроке вы выучите 20 согласных букв русского алфавита и звуки, которые они обозначают.


Эта экранная русская клавиатура позволит вам печатать на русском языке онлайн. Просто зайдите на эту страницу и с помощью мыши или клавиатуры начните печатать тексты на русском языке.

В


Место для студентов, преподавателей и носителей русского языка для обсуждения русской грамматики, лексики, произношения и других аспектов русского языка.


Присоединяйтесь к нашему дружескому обсуждению русского языка и культуры.Форум — лучшее место, где можно попросить помощи с краткими русскими переводами, высказать свое мнение и поделиться опытом с другими изучающими язык, такими как вы.


Живи и учись! Вы обязательно найдете пословицу на свой вкус в этом исчерпывающем списке. Кроме того, все русские пословицы снабжены английскими эквивалентами и дословными переводами.


Узнайте о многих аспектах русского культурного наследия, включая историю, традиции, искусство, общество, семью и брак, русские праздники, кухню.Откройте для себя последние тенденции, инновации и разработки в России.


Идиомы — это фразы, которые понятны носителям языка, но не имеют никакого смысла, если переводить их буквально. Этот мини-словарь русских идиом охватывает такие темы, как Изобилие, Внимание, Эмоции, Еда, Проблемы, Достаток, Успех, Неудача, Понимание и некоторые другие. Он также включает тест на случайные фразы.


Узнайте, что нужно для изучения иностранного языка.В этой статье описаны причины для изучения русского языка и даны практические советы по расширению словарного запаса русского языка, улучшению произношения и изучению русской грамматики.


Обязательная справочная таблица, которая группирует русские местоимения по классам, перечисляет все местоимения для каждого класса и предоставляет английские эквиваленты.


Эти уроки лексики хороши для изучения словарного запаса русского языка от базового до среднего уровня. Темы: Прощания, Приветствия, Знакомство, Дни недели, страны, праздники, цифры и многое другое.


Найдите свое любимое женское русское имя в нашем списке 90 самых распространенных имен для девочек.


Эта страница содержит уроки, написанные нашими приглашенными авторами. Темы охватывают русскую грамматику, разговорные ситуации, русскую культуру, историю. и люди. Пожалуйста, напишите нам, если вы хотите внести свой собственный урок русского языка.

Copyright 2001-2021 MasterRussian.com | Конфиденциальность Политика | Контакт США

Все, что вам нужно знать перед тем, как начать учить русский язык

Знание нескольких языков может стать огромным преимуществом как в личной, так и в профессиональной жизни.Я уверен, вы знаете, что языки очень востребованы в некоторых сферах карьеры. Особенно должности, связанные с клиентами по всему миру. Совсем недавно русский язык был огромным преимуществом для тех, кто работает в сфере туризма. В 2019 году в период с января по декабрь Россия приняла более пяти миллионов туристов, что на 20% больше, чем в предыдущем году. Они также стремятся упростить процесс получения визы, чтобы больше туристов хотели посетить страну.

В Европе русский язык крайне полезен. Он возглавляет список самых распространенных языков в Европе, на нем говорят 154 миллиона человек на континенте и около 265 миллионов человек во всем мире. Так что это определенно очень ценный язык, который нужно знать, особенно если вы живете в Европе.

Если вы хотите выучить русский, немецкий, арабский или даже китайский языки, Learn&Co предлагает множество индивидуальных уроков. Это с обученными и профессиональными носителями языка, которые помогут вам достичь ваших языковых целей.

Вот несколько вещей, которые вы должны знать перед тем, как приступить к изучению русского языка:

  • Распределяйте свое время соответствующим образом
  • Игнорируйте мифы, окружающие изучение языка
  • Начните с небольших и достижимых целей
  • Найдите цель обучения
  • Делать ошибки — обычное дело
  • Подумайте об обучении вместе с другими

Распределяйте свое время соответствующим образом

Перед изучением русского языка очень важно знать, что вы не выучите его за одну ночь.Как и все, это требует времени и усилий. Вы должны понимать, что достижение продвинутого уровня, когда вы свободно владеете языком и можете без труда общаться с другими людьми, безусловно, займет много времени. Наберитесь терпения и поймите, что это будет долгий процесс и потребует немалого количества вашего времени. Но, конечно, если вы полны решимости учиться, ничто вас не остановит.

Управление временем — один из первых шагов на вашем пути. Решите, сколько времени вы хотите выделять каждый день или каждую неделю на учебные занятия.Составьте для себя расписание, в котором укажите все, что вам также нужно сделать в течение дня. Это поможет вам понять, когда вы сможете выделить время для занятий. Повторение и практика станут вашими лучшими помощниками в изучении простых словарных слов. Ежедневное повторение их поможет вам все запомнить.

Не обращайте внимания на мифы, окружающие изучение иностранных языков

Хотя верно то, что дети учат новые языки быстрее, это не означает, что вы не сможете учиться во взрослом возрасте.С правильным планом коучинга и обучения каждый может выучить язык вовремя.

Взрослые и дети учатся по-разному и имеют разное стремление. С помощью вашего наставника вы сможете найти различные способы обучения, которые будут работать для вас. Не смотрите на других, чтобы увидеть, что работает для них, и найдите то, что лучше всего подходит для вас. Некоторые люди борются со слуховым обучением, то есть им трудно сидеть и слушать, как человек читает лекцию. Это часто встречается у людей с СДВГ.Однако есть и другие способы. Исследования показывают, что большинство людей лучше всего учатся, сочетая слуховое и визуальное обучение, поэтому лучше понять себя и понять, как вам комфортно учиться.

Начните с небольших и выполнимых целей

Вы можете с головой погрузиться в обучение. Тем не менее, русский язык является сложным для изучения носителями английского языка и находится на уровне lll. Чтобы достичь промежуточного уровня, требуется около 1100 часов.Поэтому, если вы не начнете с небольших и реалистичных целей, вы быстро перегрузитесь и потеряете интерес к продолжению обучения. Попробуйте учиться всего час в день. Начните с маленьких слов и простых предложений. Изучите их в контексте, чтобы вы могли использовать их сразу.

Прежде чем приступить к языковым курсам, поставьте перед собой цели. Независимо от того, насколько они малы, они будут хорошим способом отслеживать ваш прогресс. Они также позволят вам понять, чего вы хотите достичь как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.

Например, вы можете записать, где вы хотите быть через три месяца, через шесть месяцев и через год. На первом маркере вашей целью может быть понимание простых предложений, способность использовать сложную лексику и так далее.

Прежде чем углубляться в изучение русского языка, полезно знать русский алфавит. Это может показаться очевидным, но изучение этого на раннем этапе поможет вам расшифровывать слова в будущем. Это может быть довольно сложно для начала, так как русский язык имеет свой собственный уникальный алфавит и дополнительные шесть букв по сравнению с 26 английскими.Но если вы знакомы с алфавитом, вы обнаружите, что можете распознавать определенные буквы в словах и предложениях. Даже если вы боретесь со словами в целом.

Найдите цель обучения

Мотивация возникает из мотива. Таким образом, перед изучением русского языка вам нужно знать, какова ваша мотивация. Почему вы учите язык. Возможно, вы изучаете его для своей карьеры и хотите повысить свои навыки, чтобы в своем резюме казаться более подходящим для работы.Тем более, что русский язык является одним из самых используемых языков в Европе. Это определенно поможет вам стать выше остальных. Или это может быть так же просто, как вы изучаете его для целей путешествия. Вы можете иметь страсть к языку и стране и чувствовать, что изучение языка приблизит вас к их культуре и образу жизни. Напоминание себе о том, каковы ваши конечные цели, поможет сохранить вашу мотивацию и вдохновит вас на то, чтобы узнать больше и улучшить себя.

Ошибки — обычное дело

При изучении чего-либо нового ошибки неизбежны.Если вы боитесь совершить ошибку во время разговора, поверьте мне, это нормально. Ты не один. Вы должны понимать, что совершение ошибок является частью процесса обучения. Совершая ошибки, вы будете знать, что нужно улучшить. Вы не можете ожидать, что станете экспертом с первого урока. Люди предпочли бы, чтобы вы пытались общаться с ними на их языке, а не только на английском. И они определенно будут более впечатлены, даже если вы сделаете небольшие ошибки.

Подумайте об обучении с другими

Поддержка кого-то еще во время обучения является хорошим мотиватором.Вы можете учиться с братом, сестрой или другом, и если это недоступно для вас, это будет хорошим стимулом для вас, чтобы попытаться завести друга на курсе. Старайтесь говорить со своим напарником только по-русски. Сначала это может показаться странным, но вскоре вы войдете в естественный ритм. Это определенно поможет вам быстрее совершенствоваться, поскольку вы будете использовать язык в реальном мире и получать мгновенную обратную связь. Поддержка, которую вы получите от другого человека и наоборот, побудит вас работать усерднее, а также соревноваться друг с другом в достижении желаемых целей.

Будьте терпеливы в обучении. Ваш барьер для изучения нового языка заканчивается примерно в семь лет, поэтому во взрослом возрасте это может быть сложнее. Но все, что для этого нужно, — это самоотверженность, практика и терпение. Вы должны переучить свой мозг, чтобы выработать привычку учить второй язык. Чем больше вы погружаетесь в язык, тем легче будет казаться процесс.

Надеемся, что после прочтения этой статьи у вас будет более четкое представление о том, что важно знать, прежде чем приступать к изучению русского языка.Некоторые вещи потребуют от вас продолжать думать и работать над ними, как только вы начнете учиться. Например, регулярно ставьте перед собой новые цели, чтобы отслеживать свой прогресс и понимать, что вам нужно улучшить. Каковы бы ни были ваши конечные цели, мы надеемся, что эта статья помогла вам найти отправную точку в вашем путешествии по изучению языка. Мы также надеемся, что это даст вам понимание того, как более уверенно подходить к языкам в будущем.

Если вам нужна помощь в том, с чего начать, в Learn&Co мы можем предоставить вам бесплатную консультацию.Затем мы можем подобрать для вас репетитора по русскому языку, который идеально вам подойдет.

 

Изучайте русский язык с помощью онлайн-курсов и уроков

Зачем учить русский язык

Россия внесла свой вклад в мир литературы, искусства и философии, а также способствовала развитию и росту Соединенных Штатов Штаты и Европа. Сложные отношения между США и Москвой привели к изменениям в политических маневрах и увлекательной мировой истории, но история России уходит корнями гораздо дальше, чем история Соединенных Штатов.

Изучение русского языка не только поможет вам понять Кремль, но и даст новое понимание прошлых политических событий, таких как Вторая мировая война, и современных конфликтов, таких как война в Сирии. Возможно, пришло время изучить сложную историю этой страны и начать с самого языка.

EdX.org предлагает курсы, разработанные в сотрудничестве с ведущими учреждениями в этой области. Студенты имеют возможность участвовать в курсах со студентами со всего мира и по собственному расписанию.

Курсы и программы русского языка.

В EdX есть несколько курсов, посвященных мировым событиям. Вы можете принять участие в курсе FedericaX по мировой политике, где вы узнаете о том, как распад Советского Союза привел к политическому климату, который мы знаем сегодня. Вы также можете изучить многополярность мира и отношения между сегодняшними основными мировыми лидерами, такими как Путин или Трамп.

Вы также можете пройти различные курсы русского языка. Вы можете изучать множество вещей прямо на целевом языке, включая предпринимательство, ядерное нераспространение и криптографию.Занятия на изучаемом языке могут помочь вам укрепить свои языковые навыки и освоиться.

Работа с курсами на целевом языке дает вам навыки письма, чтения и общения. Эти навыки жизненно важны, если вы хотите быть достаточно опытным, чтобы работать в стране или строить отношения с людьми там.

Understanding Russian Affairs

Реакция России на международные кризисы, такие как коронавирус (Covid-19), или их отношения с ОПЕК и особенно с Саудовской Аравией имеют связь с событиями прошлого.Если то, что вы знаете о России, исходит от Reuters, BBC и других информационных агентств, сейчас у вас есть шанс узнать, что говорят внутри страны.

Российские военные перестали быть страшилищем, каким они были раньше, и по мере того, как мир становится меньше, пришло время понять несколько точек зрения. Изучаете ли вы русский язык, хотите ли вы понять мировую историю или хотите взглянуть на мировые события с другой точки зрения, без участия наблюдательных групп, edX.org может вам помочь.

Потратьте некоторое время на изучение влияния России на мировое развитие, и такие события, как Украина, могут оказаться перспективными.Поймите язык, и вы сможете услышать, как Россия и Турция относятся к Идлибу. EdX может помочь расширить вашу перспективу.

Google Assistant поддерживает голландский и русский языки

В течение последних четырех дней Google Assistant продолжил глобальный марш по расширению локализованной языковой поддержки. В четверг Google Assistant начал развертывание поддержки голландского языка, а в эти выходные пользователи сообщили, что могут использовать русский язык.На официальной странице поддержки Google Assistant пока не указан ни один из языков, но на странице блога продукта Google для Нидерландов 26 июля было объявлено о доступности нидерландского языка, а Android Police задокументировала доступность русского языка в дикой природе.

Google Ассистент для Нидерландов

Поддержка

в Нидерландах ожидалась на основании объявления на конференции разработчиков Google I/O о том, что Google Home появится в Нидерландах в 2018 году. Компания следует типичной схеме выпуска Google Assistant сначала на смартфонах Android и iOS, а затем через несколько месяцев. позже с умными колонками Google Home.В сообщении в блоге компании также указывается, что Assistant поддерживается большим количеством брендов (примечание: перевод с голландского на английский с использованием функции Google переводчика):

«Google Ассистент не только говорит по-голландски, но и является голландцем. Функционал и индивидуальность адаптированы для нашей страны — ассистент поет голландские песни, следит за голландским футболом и понимает, что погода для нас очень важна… Большое количество голландских брендов построили такую ​​акцию в Google. Например, вы можете спросить у PostNL, когда прибудет ваша посылка, получить вдохновение от Bol.com, спросите у Альберта Хейна рецепты и узнайте у Buienradar, скоро ли пойдет дождь. Помимо интеграции с международными сервисами, такими как Whatsapp, Spotify и Netflix, голландские компании, такие как Centraal Beheer, Eneco, Essent, ING, Jumbo, KLM, KRO-NCRV, MediaMarket, NOS, NPO, Qmusic, Rabobank, Rituals, Transavia и Unilever также создал действие в Google».

Google Ассистент для русскоговорящих

Русская поддержка, похоже, не имеет официального объявления в блоге, из-за чего неясно, поддерживается ли она сегодня официально.Однако Райну Хагеру из Android Police удалось заставить российского пользователя поделиться взаимодействием на русском языке с Ассистентом. Судя по всему, это шутка, но вы, русскоязычные, можете судить об этом лучше меня.

Изображение предоставлено полицией Android

Хагер также смог подтвердить, что «новостной сайт Android AndroidInsider обнаружил, что для приложения Assistant также появился русскоязычный список Play Store. Наш собственный Артем смог подтвердить наличие нового российского списка приложений для приложения.Так что это либо на ранних стадиях развертывания, либо будет очень скоро. Настоящая новость здесь заключается в том, что Google активно внедряет локализованную языковую поддержку, потому что компания намерена сделать Google Assistant действительно глобальным сервисом.

Подписаться на @bretkinsella

Google запускает первый интеллектуальный дисплей для Google Assistant от Lenovo

Google Home прибывает в Мексику


Брет — основатель, генеральный директор и директор по исследованиям Voicebot.ай. Он был назван аналитиком и журналистом года в 2019, 2020 и 2021 годах и широко цитируется в СМИ и академических исследованиях как авторитет в области голосовых помощников и искусственного интеллекта. Он также является ведущим подкаста Voicebot и редактором информационного бюллетеня Voice Insider.


Предыдущая статья

Google запускает первый интеллектуальный дисплей для Google Assistant от Lenovo

Следующая статья

Amazon может подготовить Echo Dot Gen 3


Как сделать Google Home двуязычным

Что нужно знать

  • Откройте приложение Google Home на телефоне.Коснитесь своего профиля.
  • Выберите Настройки помощника > Помощник > Языки .
  • Нажмите Добавить язык и выберите второй язык из списка.

В этой статье объясняется, как добавить второй язык в приложение Google Home на мобильном телефоне. Языки, которые работают с Google Home, включают английский, французский, немецкий, китайский, датский, итальянский, японский, русский, голландский, норвежский, испанский и диалекты этих языков.

Как добавить второй язык в Google Home

Умные колонки Google Home отвечают на вопросы, воспроизводят музыку и контролируют части вашего дома. Google Assistant является движущей силой Google Home, точно так же, как Alexa для устройств Amazon и Siri для устройств Apple.

Google Assistant не ограничивается англоязычными командами. Можно добавить любые два поддерживаемых языка и разговаривать с устройством на любом из них. Вот посмотрите, как добавить второй язык в Google Assistant для управления вашими устройствами Google Home.

Используйте приложение Google Home для iOS или Android, чтобы добавить второй язык на динамик. Процесс аналогичен для любой операционной системы.

  1. Откройте приложение Google Home на своем смартфоне.

  2. Выберите значок своего профиля в правом верхнем углу.

  3. Выберите Настройки помощника > Помощник > Языки .

  4. Выберите Добавить язык , чтобы выбрать второй язык для распознавания Google Home.Затем выберите язык из списка.

    Если вы еще не установили языки, коснитесь Добавить язык в обеих строках, чтобы выбрать два языка.

  5. Коснитесь стрелки назад , чтобы просмотреть два установленных языка.

    Чтобы удалить второй язык, вернитесь в настройки языка, выберите язык, поддержку которого вы больше не хотите, затем коснитесь Нет .

  6. Скажите «ОК, Google» на устройстве Google Home на любом из выбранных вами языков.Google Assistant отвечает на том языке, который вы используете.

Подробнее о нескольких языках с Google Home

Вы не можете использовать комбинацию языков в своих инструкциях. Например, предположим, что вы установили в качестве языков английский и испанский. В этом случае Google Home не поймет: «Эй, Google, установи таймер на пользу».

Если другие члены семьи, использующие динамик, хотят использовать второй язык, каждый пользователь должен настроить Voice Match на устройстве на каждом языке.Таким образом, Google Assistant распознает каждого пользователя и ответит на его предпочтительный язык.

Спасибо, что сообщили нам!

Расскажите нам, почему!

Другой Недостаточно подробностей Сложно понять

Изучайте языки онлайн: английский, немецкий, русский, японский…

Изучайте языки онлайн: английский, немецкий, русский, японский… — LingQ

Погрузитесь в нашу обширную библиотеку языковых курсов онлайн и на мобильных устройствах.

Вы лучше всего узнаете из контента, который вас интересует

Вы выбираете, что изучать. В дополнение к нашей огромной библиотеке курсов вы можете импортировать что угодно в LingQ и мгновенно превратить это в интерактивный урок.

Хотите смотреть популярные видео YouTube на новом языке? Или, может быть, последний роман-бестселлер? Что вас интересует? Книги, статьи, песни, подкасты и даже электронные письма…Вам решать.

Значительно увеличить словарный запас

Обучение в контексте экспоненциально более эффективно, чем заучивания случайных слов. Вы выучите десятки тысяч слов. Другие инструменты учат вас сотням. Наша система интервальных повторений (SRS) поможет вам выучить слова, которые наиболее важны для вас.

Наблюдайте, как растет ваше понимание и уверенность

По мере того, как вы заполняете свой мозг естественным содержанием и быстро усваиваете слова и естественные фразы, почувствуйте, как ваше понимание резко возрастает. С пониманием приходит уверенность и умение чувствовать себя комфортно в любой ситуации.

Оставайтесь организованными и сосредоточенными на всем пути к свободному владению языком

Позвольте LingQ управлять всем вашим контентом и отслеживать все, что вы делаете. Наш алгоритм машинного обучения поможет определить контент, который подходит именно вам. LingQ учится по мере того, как вы учитесь, и всегда будет рядом, чтобы вести вас так далеко, как вам нужно.

Лучший способ


выучить языки

Привет, Стив здесь!

Я говорю на 20 языках и изучаю языки уже 55 лет.Еще никогда не было такой мощной системы для изучения языков, как LingQ.

Привлекательный контент всегда был ключом к моему изучению языка. Однако мне потребовалось 45 лет, чтобы выучить 9 языков по-старому, и всего 10 лет, чтобы выучить еще 7 на LingQ.

— Стив Кауфманн,
Интернет-полиглот, соучредитель LingQ

Как это работает

  1. Читайте и слушайте контент, который вам нравится
  2. Учим новые слова и фразы
  3. Отслеживайте свой прогресс
  4. Наслаждайтесь путешествием в любое время и в любом месте

Что говорят люди

«LingQ — мой любимый онлайн-ресурс для изучения языков.Их гигантская библиотека на разных языках дает мне возможность пополнить словарный запас отличным материалом, включающим аудио и текст. Нет лучшего способа овладеть языком».

— Габриэль Сильва. Сан-Паулу, Бразилия

Полиглот и основатель Fluent ASAP

«Я действительно хочу поблагодарить LingQ за то, что изменил мой способ изучения языков.Система LingQ делает чтение на целевом языке простым, эффективным и действенным. Благодаря выделению слов и фраз ваш словарный запас и знание грамматики естественным образом улучшаются по мере чтения»

— Саймон Хейзел. Лондон, Великобритания

Этнограф и блогер

«Я решил сдать экзамен DELF B1 после года использования LingQ, но не ожидал такого успеха.Я получил 90, что было самым высоким показателем среди всех студентов, сдавших тест!»

— Айя Аль Каваз. Багдад, Ирак

Студент-медик

Попробуйте LingQ бесплатно

Загрузите приложение LingQ или зарегистрируйтесь онлайн, чтобы начать изучение языка уже сегодня!

×

Мы используем файлы cookie, чтобы сделать LingQ лучше.Посещая сайт, вы соглашаетесь с нашими политика использования файлов cookie.

Россия угрожает заблокировать YouTube, Кремль призывает к «нулевой терпимости». File Photo

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com

Регистрация

  • Россия возмущена удалением некоторых каналов RT с YouTube
  • Говорит, что может заблокировать YouTube, взвешивает действия против немецких СМИ
  • YouTube заявляет, что RT нарушил правила в отношении дезинформации о COVID-19 гиганты

МОСКВА, 29 сен (Рейтер) — Россия в среду пригрозила заблокировать YouTube, а Кремль призвал к «нулевой терпимости» к гиганту видеохостинга после того, как он удалил немецкоязычные каналы российской государственной телекомпании RT со своего сайта.

Компания онлайн-видео, принадлежащая Alphabet Inc (GOOGL.O), во вторник удалила немецкоязычные каналы российской государственной телекомпании RT, заявив, что они нарушили политику дезинформации о COVID-19. читать далее

В среду YouTube заявил, что будет блокировать весь антивакцинный контент, помимо COVID-19, и включать контент, в котором утверждается, что вакцины вызывают хронические последствия для здоровья, или который содержит дезинформацию о веществах, содержащихся в вакцинах. читать дальше

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com

Регистрация

Россия заявила, что рассматривает возможность ответных мер против немецких СМИ, а также обвинила YouTube в «беспрецедентной информационной агрессии» после действий компании против каналов RT.

Ссора создает новую линию напряженности в противостоянии России с иностранными технологическими гигантами и ее давнем стремлении утвердить больший суверенитет над своим сегментом Интернета.

Российский государственный регулятор связи Роскомнадзор заявил, что обратился в Google с требованием снять ограничения YouTube на каналы RT.Россия может частично или полностью ограничить доступ к YouTube, если не выполнит требования.

Google отказался комментировать этот вопрос.

«НУЛЕВАЯ ТОЛЕРАНТНОСТЬ»

Россия может принять меры, чтобы заставить YouTube соблюдать свои законы, заявил журналистам официальный представитель Кремля Дмитрий Песков, добавив, что в данном случае закон, по-видимому, был нарушен.

«Конечно, к такого рода нарушениям закона должна быть нулевая терпимость», — сказал он.

МИД России заявил, что подготовит «предложение о разработке и принятии ответных мер в отношении хостинга YouTube и немецких СМИ».

Василий Пискарев, депутат, возглавляющий парламентскую комиссию по расследованию иностранного вмешательства, заявил, что у России есть основания принять меры против Deutsche Welle, сообщает ТАСС.

Кристиан Михр, исполнительный директор организации «Репортеры без границ» (RSF) в Германии, заявил, что угроза принятия мер в отношении немецких журналистов «совершенно неуместна».

Берлин опроверг заявление МИД России о том, что решение YouTube было принято при явной и молчаливой поддержке властей Германии и местных СМИ.

«Это решение YouTube, основанное на правилах, созданных YouTube. Это не мера (принятая) правительством Германии или другими официальными организациями», — заявил журналистам официальный представитель правительства Германии Штеффен Зайберт.

В прошлом году Москва усилила давление на иностранные технологические компании, штрафуя компании социальных сетей за то, что они не удалили контент, который Россия считает незаконным, и замедляя скорость Twitter (TWTR.N).

Отдельно в среду Россия оштрафовала Google на 6.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.